HOME » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集

英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集

優良な翻訳業者を見極めるためには

翻訳会社の実力を測るためにすべきこと、とは一体何でしょうか?年間対応実績や、取引先リストを見るというのも一つの方法ではありますが…実績はそれぞれ会社によってカウント方法が異なるかもしれませんし、取引先も古いものをずっと掲示している可能性がありますね。一番適しているのは、「口コミを見る」「トライアルを依頼する」の2つ。

翻訳会社の評判は何で広まっていくでしょうか?答えは「利用者の声」です。もし利用者がとても気に入れば、周囲の会社や取引先にも推薦し、広まっていくでしょう。ネット上では少々口コミが少ないので、海外との取引が豊富な部署や、関連会社などで評判を聞いてみてください。

もう一つ、こちらは自分の目で見て確かめられる「無料トライアル」です。複数社に依頼することで「どのような文章を納品してくるのか」「どこの会社の文体が合っているか」を掴むことができます。また、窓口となるスタッフと多少のやり取りをするので、わずかながら取引の雰囲気もつかめますよ。

評判の良い翻訳業者をリサーチ!翻訳会社15選

ここでは「英語に強い」翻訳会社を見極めるため、ネット上で評判の高い翻訳会社15社について調査しました。オンラインサービスは含まず、高品質で高い専門知識を持つ翻訳者が在籍しているサービスを厳選しています。

アークコミュニケーションズ

44ヶ国語をネイティブ2名で翻訳チェック

翻訳者は合格率5%の厳しい試験を経て採用されるため、実力は確かなもの。出版翻訳、翻訳学校講師などその道のプロが多数集まっているので、完成した文書は誰が読んでも分かりやすく、クオリティが高いと評判です。

  • 専門用語が多くても、一般の方にわかりやすい翻訳をしてくれます。
  • 高度な内容の文章でもわかりやすくしてくれるので、言葉の壁を感じません。

アークコミュニケーションズの詳細ページを読む▶

アットグローバル

顧客それぞれの優先ポイントを考慮したスケジュール

価格、品質、納期、対応のうち、どこを重視するかを事前に丁寧にヒアリング。顧客が翻訳に求めるものを明確にし、それぞれに適したスケジュールを組み、対応します。作業ミスを撲滅する仕組みも社内で確立しています。

  • 独特の言い回しや伝えにくい文章なども、わかりやすく訳していただけました。

アットグローバルの詳細ページを読む▶

インターブックス

学術系など専門分野の翻訳・製本までサポート

専門分野の翻訳に強く、様々な分野に精通した翻訳者が多数在籍。翻訳のみならず、Webサイトの構築、完成品の製本や装丁までも提案・サポートしてくれます。作業もスピーディーで、口コミ評判が高い業者の一つです。

  • 納期が非常にタイトでしたが、親切で迅速に対応してもらえました。
  • 翻訳文のキャッチコピーを見て、素人には真似できない翻訳技術だと感心しました。
  • TOEIC990点、国連英検A級レベルの方が校閲しているので、頼もしい限りです。

インターブックスの詳細ページを読む▶

エディテージ

学術論文をネイティブ専門家が読み込んでアドバイス

学術論文専門・言語は英語のみ、と対応範囲は狭いですが、専門領域は1,200以上。上位プランなら再校正の依頼が無料になるなど、翻訳だけでなく、正式に受理されるところまでサポートしてくれる手厚いサービスです。

  • 論文だけでなく査読者からのコメントまで一緒に訳してもらえるので、助かります。
  • 英文法に加え、論文内容に踏み込んで修正してくれており、翻訳者の知識の深さを感じます。
  • 細部まで注意深く内容を読み込んでもらえるため、論文発表前には欠かせない存在となっています。

エディテージの詳細ページを読む▶

クリムゾン インタラクティブジャパン

時差を利用し24時間作業でサクサク仕上げる

本社をインドに置くグローバル企業。翻訳者は世界各地におり、急ぐ案件は複数の翻訳者でリレーし24時間体勢で作業を進めます。翻訳者のキャリアは平均10年、最大4名で文章をチェックするので高品質の文書が仕上がります。

  • 大規模で分野を跨る翻訳でしたが、知識の深い翻訳者の方々がスムーズな文章に仕上げてくれました。
  • 英訳から紙面の構成までサポートしてもらいましたが、常に安心感を感じる仕事振りでした。

クリムゾン インタラクティブジャパンの詳細ページを読む▶

グローヴァ

どこよりも格安な料金で、仕上がりも丁寧

独自のノウハウ、品質管理、教育プログラム等を使うことでコストダウンを実現。激安翻訳は1文字3円~、手作業の丁寧な翻訳も1文字10円~、と低価格ですが、仕上がりは他社と比べても遜色がないレベルになるそう。

  • 口コミなし

グローヴァの詳細ページを読む▶

クロスインデックス

翻訳のみならず、海外展開をトータルサポート

会社の主要事業は海外調査やコンサルティング。企業の海外進出をこれから考えてる方はもちろん、現状にイマイチ伸び悩みを感じている方にもオススメ。141カ国340言語対応で、世界中どこでもビジネス展開できます。

  • 専門用語や独自の言い回しも適切な翻訳をしてもらえました。
  • 留学の推薦状を訳していただき、無事志望校に合格しました。
  • 納期どおりで内容も問題なし、品質に満足しています。

クロスインデックスの詳細ページを読む▶

ケースクエア

英語のみに特化し、専門性と品質を高めたサービス

敢えて多言語対応はせず英語のみに絞ることで、高品質な文章を作成し、ニッチな分野で専門的な知識が必要な案件にも対応可能に。依頼主ときちんと連絡を取り合う翻訳業者としては、最安値レベルの1文字10円~。

  • 極短納期でも快く引き受けてくださり、時間内に完成!助かりました。
  • 常に低価格の見積もりながら、高い完成度、納期もしっかり守ってくれるので頼りにしています。
  • 翻訳者の知識が深く、専門的。窓口となる方も細かい配慮が行き届き、サービスの良さを感じます。

ケースクエアの詳細ページを読む▶

サン・フレア

45年以上ドキュメント翻訳を手掛ける翻訳の老舗

有名企業も数多く利用している業者。翻訳者とデザイナーがチームを組み、各国の風習や文化を踏まえ、きちんと内容が伝わる色、フォント、レイアウトでデザインする作業にも長けています。翻訳者を育成するスクールも運営中。

  • 口コミなし

サン・フレアの詳細ページを読む▶

トランスワード

技術関連文書が得意、社内での作業を大事にする

専門用語が多く飛び交う技術関連文書の翻訳を得意とする会社。製造業は中国に工場を置くことも多いため、高品質な中国語翻訳に定評があります。ノウハウの共有、品質の一定化などの理由から、社内スタッフによる翻訳を重視しています。

  • 口コミなし

トランスワードの詳細ページを読む▶

ユレイタス

顧客満足度99%以上の英語専門論文翻訳

クリムゾン・インタラクティブの「英文&論文」特化型サービス。プランに関わらず、品質チェックと翻訳者への質問窓口が利用可能とあって、安いプランでも満足の仕上がりに。顧客満足度は99.55%と驚異的な数字!

  • 翻訳者の方が内容を理解して意訳していたため、想定していたより修正箇所が非常に少なかった。
  • 担当者と打ち合わせを繰り返し、作業途中から方針を変更しましたが快く対応していただけました。
  • 短い期間の中で、契約内容以上のチェックをしてもらえたので満足。

ユレイタスの詳細ページを読む▶

ロゼッタ

効率の良い翻訳+必ずネイティブチェックを実施

高性能な自動翻訳ツールを開発している会社であり、人の手による翻訳もITシステムを利用して効率化を実現。ネイティブチェックが標準仕様でついてくる、割引制度が複数利用できる、と利用者に嬉しいメリットも多数。

  • 口コミなし

ロゼッタの詳細ページを読む▶

翻訳センター

国内最大級の案件数、アジア1位の翻訳サービス

年間約6万件の翻訳を手掛けている国内最大手。元々医薬分野の翻訳からスタートしたこともあり、現在も医療関連に強いスタッフが多数在籍しています。複雑なシステムが絡むデジタルメディア翻訳も任せて安心です。

  • 複雑なデータ形式を崩さず翻訳対応してもらえました。
  • 担当者が我が社の業務内容を理解しようと努力を惜しまず対応してくれたため、かなり高品質な文章が完成した。
  • 初めはミスがあったが、誠意ある対応に満足。継続依頼して今では信頼関係を築き上げました。

翻訳センターの詳細ページを読む▶

GMOスピード翻訳

ずっと同じチーム編成で翻訳してくれる

コンシェルジュ翻訳では、2回目以降の依頼からずっと同じチームスタッフが対応。依頼するほど文章が洗練されていきます。速さを求めるなら最短30分納品のスピード翻訳、とサービスの使い分けができるのもメリットです。

  • スピードが早いのに専門用語も丁寧に翻訳されている。訳文を読んでいて勉強になります。
  • 急な依頼でしたが、文章の背景や業界事情を踏まえて書かれており、感心しました。
  • 料金プランが明確だし、対応も親切で安心です。

GMOスピード翻訳の詳細ページを読む▶

WIPジャパン

オーダーメイド感覚でプランを組んで翻訳

依頼主の希望に沿った翻訳を仕上げるため、最適なスタッフを配備し、完成までのプロセスを一人ひとり組み上げるところはまさにオーダーメイド。完成した文書は正確で読みやすく、手直しはほぼ不要なレベルです。

  • 納品されたデータには翻訳者の視点から注釈がついていて、細かい作業に感心します。
  • 日本人の翻訳者が対応してくれるので、英→日の仕上がりがパーフェクト。納期もバッチリです。
  • 海外向けの表記に直したり、SEOに適した言葉に変えてくれたりするところに、キャリアの豊富さを感じます。

WIPジャパンの詳細ページを読む▶

NAIway

50言語もの翻訳に対応可能

対応言語は英語をはじめ、中国、韓国、アラビア、ロシア、フランスなど全部で50言語に対応。ニーズに合わせて翻訳の仕事を受けているようです。経験豊富なネイティブの翻訳者が高品質に仕上げて納品してくれます。

  • 納品される原稿はほぼ誤訳0!手直しの必要0!そのまま利用できるくらいのレベルに仕上げて納品してくれます。
  • 担当コーディネーターによる迅速なフォローが素晴らしいです。大幅な修正はなく安定の品質という印象です。
  • ワード・パワポとさまざまな納品形態で依頼できる点が気に入っています。細かい要望もコーディネーターが見てくれるので安心しておまかせできますね。

NAIwayの詳細ページを読む▶

Gengo

納品スピードは天下一品

Gengoでは依頼される95%の案件が2~3時間以内で納品されているとか。遅れることはほとんどなく、急な依頼でも安心の早さを提供してくれるのは、高い評価を得ています。24時間体制で受注を受け入れている点も嬉しいポイントですね。

  • スピードがとにかく早い。エンター系の情報はスピードが命なので助けてもらっています。夜遅くに発注しても次の日には納品してもらえています。
  • 1番早かったのがGengoでした。イベント告知の翻訳を依頼したのですが、発注して数時間後には納品されてびっくり。ほかにも英語のメルマガやFacebookの書き込みなど、短い翻訳にも利用させてもらっています。
  • 早ければ当日中に納品されるくらい早いです。また、トランスレーターの意識の高さも◎。和製英語のままだと通用しないという指摘をくれたり、文章を理解するために突っ込んだ質問をしてくれたりと、翻訳する内容を把握しようという対応が素晴らしいです。

Gengoの詳細ページを読む▶

ACN

大学・研究機関からのリピーター多し

徹底した品質管理とアフターサービスが魅力のACN。大学や大学院研究室、研究機関からの依頼が多く、リピーターとなるところも少ないとか。専門的な文章も納得の品質で納品してくれるのは、ACNならではでしょう。

  • 海外との取引契約書など難しい専門的なものも丁寧に対応してくれます。すでに10年以上負わせになっており、ここがなければ仕事もままならない状態です。
  • 企業HPの翻訳もできると聞いて依頼しました。化粧品の特殊な成分名などもなんなくこなしてくださり、重宝している業者さんです。
  • ソフトウェア関連の説明で複雑な内容を依頼しています。急ぎで依頼することもありますが、品質を落とさず納品してくれる点は信頼しています。

ACNの詳細ページを読む▶

FUKUDAI

安くて高品質。短い納期にも対応できる翻訳業者

翻訳の高い品質はもちろんのこと、値段の安さや短い納期という売りを持つ翻訳業者です。法人初回割引や大量発注案件のディスカウントなど、うれしい割引制度があります。重複している文章も割引対象なので、翻訳料金をグンと抑えられます。

値段が安くても、できあがった文章は満足のいくものです。翻訳コーディネーターが、案件ごとに最適な翻訳者やチェッカーに仕事を依頼。専門性や翻訳実績をそなえたプロが翻訳を完成させます。

機密情報の管理もしっかりルール化されている翻訳業者で、社外秘情報の提出も安心です。依頼できる翻訳言語や分野も多いので、継続的に翻訳をお願いできるでしょう。

  • 急ぎの案件でも、品質の安定した翻訳を提出いただきました。
  • 翻訳の値段が良心的で、仕事をお願いしやすいです。翻訳の品質も問題ありません。
  • 短納期かつ大量翻訳に対応できる翻訳業者です。納期遅れがなく、高品質の翻訳でした。

FUKUDAIの詳細ページを読む▶

ブレインウッズ

専門分野に特化した翻訳チームが翻訳品質を保証

高い翻訳品質で定評のある翻訳業者。ネイティブ翻訳者やバイリンガルチェッカーなどで翻訳チームを構成し、翻訳を仕上げます。見積もりや問い合わせに対するレスポンスが速く、ストレスなく翻訳を依頼できるでしょう。翻訳できる言語数も幅広く、中国語や韓国語、フランス語など、他の言語でもチームで翻訳の品質を維持しています。

ビジネス全般やIT、金融などの翻訳の分野に、幅広く対応できるのもブレインウッズの強みです。専門分野に特化したチームで形式を問わず対応可能。webページや契約書、マニュアルなど、翻訳の対象文書も多く扱っています。

  • 質の高い翻訳文を納品してもらえます。自然な日本語で理解しやすい文章です。
  • 納期をいつも守ってくれます。小さな部分もチェック漏れがない、信頼できる翻訳業者です。
  • 急な依頼にも対応してもらえました。専門用語への理解や背景知識をもとに翻訳しているのが伝わってきます。

ブレインウッズの詳細ページを読む▶

翻訳力の高い翻訳業者はどこ?翻訳会社の納品物を比較

色々な翻訳会社を紹介してきましたが…正直な話、それぞれの会社の翻訳スキルは分野によっても異なりますし、利用してみないとわからないものです。

そこで、当サイトで紹介した会社のうち2社へ、翻訳の無料トライアルを依頼してみました!同じような翻訳会社2社ですが、どのぐらい翻訳に差がつくのでしょうか?気になるところですね。無料トライアルのため、文面は短めですがそれでもそれぞれ特徴が現れた結果となりましたよ!興味のある方は、是非比較してみてください。

徹底比較!翻訳サービスに英訳・和訳を依頼した結果まとめ▶

英語翻訳が安い!
最安3社の料金を比較
  ケースクエア エディテージ クロスインデックス
英→日 10円~ 16円~ 20円~
日→英 10円~ 15円~ 11円~
HP 公式HPを見る 公式HPを見る 公式HPを見る

ページの先頭へ