HOME » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » トランスワード

トランスワード

トランスワードは、外注より自社スタッフによる翻訳を大切にしている会社。蓄積されたノウハウや専門用語を全員で共有し、スタッフが多角的な視点から案件を見ることで、顧客目線でしっかりと考えられた翻訳が仕上がると評判です。

トランスワードの口コミ評判

会社ホームページや口コミサイトには特に口コミが掲載されていませんでした。

翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

トランスワードをおすすめする3つの理由

技術関連に長けた翻訳

自動車、電気、電子、コンピュータ、機械、半導体など技術関連文書が得意な翻訳会社。これらは専門的な用語が多く、一般向けの翻訳サービスだとグロッサリー作りに手間取ることがありますが、トランスワードならば翻訳実績が豊富なため、少ないやり取りで信頼度の高い文書が仕上がります

中国語翻訳は現地で対応

機械関連の場合、工場を中国に置くパターンが多いため中国語は必須。トランスワードは中国に現地子会社を設立し、本社スタッフと訓練された中国人スタッフが協力して高品質の翻訳を仕上げています。しっかり現地で通じる言葉で仕上がるため、業務上のトラブル等は激減するでしょう。

大部分の仕事は社内で対応

大概の翻訳業者は、在宅ワーカーと契約して翻訳を依頼します。しかしトランスワードの場合、多くの案件を社内の翻訳者が対応。その理由は、ノウハウの共有で翻訳品質を上げ仕事の効率を上げること、スタッフが翻訳以外の業務を体験することで幅広い知識を持つこと。これにより、高品質で顧客目線で考えられた文書を仕上げることが出来るのです。

トランスワードのサービス概要

対応分野・料金

仕様書・
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療・
医学論文
財務諸表 IR情報
不明 × 不明 不明

基本的には技術文書がメインであり、専門知識を持つスタッフが責任を持って対応してくれます。

※料金情報は記載がありませんでした。

対応言語

英語、中国語がメイン。他、タイ語、ベトナム語、韓国語、アラビア語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語に対応可能。

対応スピード

見積もりに対する回答は原則当日以内

具体的なスピードは記載されていませんが、全ての翻訳は一次チェック(翻訳の正確性)、二次チェック(倫理性・読みやすさ)、最終チェック(ファイル形式やサイズ等)を経て納品されるため、品質重視の傾向が見て取れます。

仕事の優先度をつけることで短納期も対応可能…とのことなので、納期が短い方は相談してみてください。

翻訳実績

国内自動車メーカー・総合電機メーカー・機械メーカー・IT企業、海外自動車メーカー・機械メーカー等の文書の翻訳実績があります。

アメリカ英語、イギリス英語を区別し、自然で明瞭な仕上がりをモットーとしています。

トランスワードの会社概要

  • 社名:(株)トランスワード
  • 住所:広島県広島市南区京橋町9-3 クリスタ京橋ビル4F
  • 受付時間:メール・FAXからの連絡は24時間受付中(電話は平日9:00~17:45)
英語翻訳が安い!
最安3社の料金を比較
  ケースクエア エディテージ クロスインデックス
英→日 10円~ 16円~ 20円~
日→英 10円~ 15円~ 11円~
HP 公式HPを見る 公式HPを見る 公式HPを見る

ページの先頭へ