本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 【地域別】東京にある翻訳業者は? » 【地域別】北海道にある翻訳業者は?

【地域別】北海道にある翻訳業者は?

【地域別】北海道にある翻訳業者は?

アラヤサッポロ株式会社

特徴

40言語以上の多言語翻訳に対応。Webサイト翻訳から論文・技術レポート翻訳、マニュアル翻訳、契約書翻訳など、専門的な知識を求められる分野の翻訳も行っています。これは、1,000名を超える翻訳者ネットワークを駆使した対応ができることから。依頼内容に適した翻訳者を選定した上で、プロジェクトを遂行します。

また、単純に翻訳を行うだけではなく、以来の背景にある問題や課題などをヒアリングすることによって、お客様と一緒にゴールを目指していきます。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語翻訳(US/UK)、フランス語翻訳、ドイツ語翻訳、スペイン語翻訳、イタリア語翻訳、中国語翻訳(簡体字・台湾繁体字・香港繁体字)、韓国語翻訳、タイ語翻訳 ほか
契約書、統合報告書、フードメニュー、Webサイト、パンフレット、マニュアル、技術・産業など幅広い分野に対応
対応スピード HPに記載なし
実績 光化学メーカー/情報家電機器メーカー/高校交通事業者/地方自治体/車載機器メーカー など

アラヤサッポロ株式会社の会社概要

  • 社名:アラヤサッポロ株式会社
  • 所在地:北海道札幌市中央区北1条西4丁目2-2 札幌ノースプラザビル9F
  • 電話番号:011-210-7335(平日10:00~17:00)

株式会社ジーン

特徴

個人の私信から専門文書の翻訳まで幅広い分野に対応しているジーン。同社では、通常の翻訳の場合にはプロの翻訳者・ネイティブの校正者・日本人スタッフ(チェッカー)といった3人体制で対応しています。ただし、納期や予算の関係などにより流れを省略したり変更することも可能。柔軟な対応を行ってくれます。 メジャーな言語だけではなく、マイナーな言語についても同社のネットワークを活用することにより可能な限り対応できるように動いてくれますので、一度相談してみると良いでしょう。

サービス概要

翻訳料金 英→日:一単語あたり20円(税不明)~
日→英:一文字あたり10円(税不明)~
対応分野 英語・中国語(本土、台湾、香港など)、韓国語、ロシア語、ヨーロッパ言語、その他マイノリティ言語に対応 
ビジネスレター、Webサイト、パンフレット、、戸籍など証明書 など
対応スピード 翻訳量や内容、オプションの有無などにより異なる
実績 地方自治体/財団法人/テレビ局/教育機関/個人 など

株式会社ジーンの会社概要

  • 社名:株式会社ジーン
  • 所在地:北海道札幌市中央区南10条西1丁目1番65号
  • 電話番号:011-531-8811(10:00~18:00)

株式会社 スタジオメイ

特徴

医学や法律、文学、工学などの学位論文などの専門文書の翻訳に対応。分野別の専門家が翻訳を対応しており、特に医学系分野を得意としている点が特徴といえるでしょう。

専門的な文書他にも、ホームページやパンフレット、契約書、ホテルなどの案内文なども行っています。翻訳の依頼が入った場合には、翻訳コーディネーターによる詳細のヒアリングを行った後、適した訳者とネイティブチェッカーを選定し、翻訳を開始。翻訳後には、原文と翻訳文を照合し、ブラッシュアップしてからお客様に納品されます。

サービス概要

翻訳料金 英→日:一単語あたり25円~(税不明、5,500円〜)
日→英:一文字あたり約13円〜(税不明、5,500円〜)
対応分野 英語ほか30ヶ国語程度対応
医学、法律、文学、工学などの学位論文、学術研究、海外研究所への手紙など
対応スピード HPに記載なし
実績 官公庁/放射線技師会/民間放送/法律事務所/大学 ほか

株式会社 スタジオメイの会社概要

  • 社名:株式会社 スタジオメイ
  • 所在地:北海道札幌市中央区大通西19丁目2-1 フロンティア大通西4F
  • 電話番号:011-621-3263(平日9:00~21:00)

株式会社 ノーススター・ランゲージサービス

特徴

同社では、見積もりから発注、納品までの一連の流れについて担当のコーディネーターがサポートするため、初めての依頼でもスムーズに話を進めることができるでしょう。翻訳においては、内容に合った翻訳者を選定し、専門の翻訳者とチェッカーが翻訳物の利用の用途に合った訳文に仕上げることが可能です。訳文は品質管理者が入念にチェックを行った上で、必要に応じて訳文のレイアウト調整、ブルーフリードチェックにも対応しているため、よりスマートな文章に修正を行うことも可能です。

また、レイアウト・多言語DTPにも対応している点も同社の強みの一つ。外国語DTP作業の経験を多く持つオペレーターが対応することができるため、効率の良いDTP編集を提供しています。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 要問い合わせ 
工業・技術、IT・通信、観光・旅行、法律・契約、金融・経済、ビジネスなど
対応スピード HPに記載なし
実績 飲料メーカー/旅行会社/ナショナルセンター など

株式会社 ノーススター・ランゲージサービスの会社概要

  • 社名:株式会社 ノーススター・ランゲージサービス
  • 所在地:北海道札幌市中央区南2条西7丁目6-2 南2条ビル4階
  • 電話番号:011-211-0587

有限会社ルテニア

特徴

ルテニアでは、ロシア語を主にした通訳・翻訳業などを手がけています。ネイティブによる翻訳・経験を多く持つ翻訳者による校正を行うことを原則としている点がポイント。このことからも、質の高い翻訳を提供することが可能です。翻訳料金や翻訳日数については、どのような文書の翻訳を行うかといった内容により異なりますので、一度問い合わせを行ってみると良いでしょう(技術翻訳の場合には、普通翻訳よりも料金・作業日数が必要です)。

また、単に文書の翻訳のみではなく、表やグラフ、写真などの取り込みも可能。お客様のさまざまなニーズに対応することによって、質の向上を目指した対応を行っています。加えて、出張翻訳にも対応している点も特徴の一つと言えるでしょう。

サービス概要

翻訳料金 外国語→日:6,600円(完成原稿日本語400文字=1枚、税込)
日→外国語:8,000円(完成原稿外国語 1,200〜1,500字=1枚、税込)
対応分野 ロシア語など 
各種技術系翻訳、数多くのジャンルに対応
対応スピード 普通翻訳の目安:A4版1枚 1営業日、A4版3枚まで 2営業日(それ以上は別途算出)
実績 HPに記載なし

有限会社ルテニアの会社概要

  • 社名:有限会社ルテニア
  • 所在地:北海道札幌市中央区南1条西1丁目16-4シルキーハイツ1002 
  • 電話番号:011-232-2119

ソーゴー印刷株式会社

特徴

さまざまなサービスを提供しているソーゴー印刷では、英語や中国語など各国言語に対する翻訳サービスを手がけている点が特徴です。同社では、翻訳をして欲しいというお客様に対して、まずはニーズや目的、ターゲット顧客などを理解するところからスタートします。その上で、高度な文章力を持つネイティブの翻訳スタッフが翻訳を担当。文化的な背景や経済などの地域情報を踏まえた翻訳に対応できるという点が同社の強みといえるでしょう。

さらに、英語・日本語間の各種通訳業務や、外国語のWebサイト、各種映像コンテンツ(動画字幕や吹き替え音声、ナレーション収録など)の作成に加えて、世界に発信を希望しているSNS投稿やブログの翻訳といったように、非常に幅広いニーズに応えてくれる点がソーゴー印刷の大きな特徴。お客様と一緒に成果物の作成に取り組んでいます。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、中国語をはじめ各国言語 
観光やIT、マーケティング、学術など、さまざまな分野に対応
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

ソーゴー印刷株式会社の会社概要

  • 社名:ソーゴー印刷株式会社
  • 所在地:北海道帯広市西16条北1丁目25
  • 電話番号:0155-34-1281
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ