本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 英語以外の言語の翻訳は? » 中国語翻訳を依頼する際のポイント

中国語翻訳を依頼する際のポイント

このページでは、翻訳サービス会社へ中国語の翻訳を依頼する際に注意しておくべき点や、高品質な中国語翻訳を叶えてくれる業者を見つけるため比較検討する際のチェックポイントなどをまとめて解説しています。

中国語の翻訳を依頼する上で事前に確認したいポイント

ネイティブ翻訳者による中国語翻訳やチェック

日本語から中国語へ翻訳する際、直訳では本来の主旨が正しく伝わらない恐れもあります。そのため、正しい文法や単語を使った中国語翻訳だけでなく、本当に目的の内容が伝わっているかどうか、ネイティブの感覚でチェックしてもらえるか確認しておきましょう。また、中国語から日本語へ翻訳する際も同様です。

日本語の文法だけでなく日本の文化にも精通しているか

中国語のネイティブ話者が翻訳を担当する場合、日本語の文法についてだけでなく日本の文化や商習慣への理解があるかどうかも重要です。

特に日本語では行間に込められた意図を社会通念として認識する場合がありますが、それはあくまでも日本独自の文化であり、海外へ文書を渡す際には適切に対応してもらわなければなりません。

ただし、どの程度まで原文から離れて良いのかについて、具体的に打合せを行っておくことも欠かせません。

日本の法律や中国の法律など専門分野の知識があるか

日本の法律や中国の法律、または翻訳文書が関与している分野など、専門的な知識を有しているかどうかも要チェックです。

特に法律は現在進行形で改正されることがあり、必ず新しい情報へアップデートしているかどうかも問い合わせておきます。

その他、専門用語や固有名詞などが登場する文書を翻訳する場合、その分野について正しい知識を持っている翻訳者やチェック担当者を設置してもらえるかどうかもポイントです。

簡体字と繁体字の区別やターゲット地域の方言などに対応可能か

中国は広大な国であり、中国語と一口に言っても北京や広東、上海など地域によっていくつもの方言が使用されており、それぞれで発音や言い回しだけでなく、文法まで変化することもあります。

そのため、どの地域をターゲットにした翻訳か明確化しておくことが不可欠です。

また、簡体字と繁体字のどちらの表記法を選択するかも、使用する方言に合わせて必ず事前に決定しておきましょう。

中国語翻訳を依頼できる会社

※2023年6月1日現在「中国 翻訳依頼」と検索して、上位3ページ以内に公式サイトが表示される業者を紹介しています。

クリムゾンインタラクティブ・ジャパン

クリムゾンインタラクティブ・ジャパンでは簡体字や繁体字、また各地方の方言など中国語全般の翻訳に対応しており、日本語から中国語、中国語から日本語の翻訳が共に一律料金で利用できることも特徴です。加えて社内に日本語・中国語の翻訳を行うプロジェクト管理部門を独立させており、翻訳作業の進捗管理から品質管理までトータルのマネジメントを行っていることもポイントです。その他、中国語をベースとして日本語以外の言語への翻訳もできます。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):10円~(税込)
  • 和訳(中国語から日本語):10円~(税込)
  • 中国語から他言語・他言語から中国語:要問合せ
  • ※最低発注料金あり(1万円)。

参照元:クリムゾンインタラクティブ・ジャパン公式HP(https://www.crimsonjapan.co.jp/asian/lang/chinese.html

FUKUDAI

FUKUDAIでは日本語から中国語への翻訳と、中国語から日本語への翻訳でそれぞれネイティブ翻訳者を使い分けながら、さらに専門分野や得意分野を活かすことで専門的な文書における翻訳品質の向上も目指しています。中国語を台湾語や方言などに変換することも可能であり、さらに翻訳後の校正は日本人と中国人のWチェック体制で行われることも特徴です。見積については原則60分以内の回答が掲げられており、速やかに回答してもらえます。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):7円/文字~
  • 和訳(中国語から日本語):9円/文字~
  • ※大量翻訳の場合は割引キャンペーン制度あり。
  • ※最低発注料金あり(2万円)。

参照元:FUKUDAI公式HP(https://www.fukudai-trans.jp/trans/chinese-trans.html

OCiETe翻訳

OCiETe翻訳に所属している翻訳者は、全てがパートナーとして事前に審査を受けており、チェックにパスした翻訳者のみが個々の専門性を活かした翻訳サービスを提供しています。また、OCiETe翻訳では機械翻訳を使用することなく、クライアントの文書を全て翻訳者の手作業による翻訳で対応していることもポイントです。翻訳した文書については翻訳者だけでなくコーディネーターや翻訳チェッカーといった複数の担当者が連携して校正を行います。

料金

  • ショットプラン:都度見積
  • 3万文字パック(翻訳文字数3万文字):513,000円
  • 5万文字パック(翻訳文字数5万文字):810,000円
  • 10万文字パック(翻訳文字数10万文字):1,440,000円
  • 翻訳文字数10万文字以上:都度見積

参照元:OCiETe翻訳公式HP(https://ociete.jp/translation

ファーストネット翻訳サービス

ファーストネット翻訳サービスではコストパフォーマンスを重視した翻訳サービスの提供がコンセプトとして掲げられており、予算や品質などに合わせて複数の料金プランからサービスを選択できます。翻訳についても日本語能力N1を取得しているネイティブ話者や外国語能力を認められた日本人が作業を行い、クライアントのニーズに合わせた文書形式で翻訳してもらえる点も特徴です。なお他社見積で低価格が提示された場合は改めて相談可能です。

料金

エコノミー翻訳プラン

  • 中訳(日本語から中国語):8円/文字~
  • 和訳(中国語から日本語):10円/単語~

スタンダード翻訳プラン

  • 中訳(日本語から中国語):10円/文字~
  • 和訳(中国語から日本語):12円/単語~

ハイクオリティ翻訳プラン

  • 中訳(日本語から中国語):17円/文字~
  • 和訳(中国語から日本語):19円/単語~

参照元:ファーストネット翻訳サービス公式HP(https://www.1st-translation.biz/price/

日本コンベンションサービス(JCS)

簡体字や繁体字などあらゆる中国語を対象として、日本語だけでなく英語やスペイン語、フランス語といった様々な言語への翻訳を、専門分野ごとにスキルと経験を有する翻訳者が対応して翻訳サービスを提供しています。クライアントのニーズに合わせて短納期での納品対応も相談可能です。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):要見積
  • 和訳(中国語から日本語):要見積
  • ※無料相談可能

参照元:日本コンベンションサービス(JCS)公式HP(https://www.convention.co.jp/lp/translation_chinese

NTCネクスト

法律や工業分野、金融分野など様々なジャンルに応じた翻訳者が、一般文書から専門文書までニーズに合わせた幅広い翻訳サービスを提供します。社内翻訳によって作業が進められ、対応可能な言語は中国語(東アジア言語圏)を含めて世界40言語以上という点も強みです。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):~13.2円/文字
  • 和訳(中国語から日本語):~14.3円/文字
  • ※無料トライアルあり

参照元:NTCネクスト公式HP(https://www.trans-ntc.com/sub_trans/

ケープラス

ケープラスでは主に中国人のクライアントを対象として、日本語から中国語への翻訳サービスを提供しています。初回翻訳に関しては基本価格が「5000円」と設定されており、また翻訳だけでなく来日した中国人のための通訳サービス(北京語対応)も別途提供されています。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):初回5000円~
  • 和訳(中国語から日本語):要問合せ

参照元:ケープラス公式HP(https://k-pluss.co.jp/translation

アクチュアル

クライアントのニーズに合わせて翻訳サービスをプランニングし、納期や守秘義務の厳守はもちろんとしてコストパフォーマンスの向上も目指しながら中国語の翻訳に対応してくれます。中国語の翻訳後、成果物について6ヶ月間の無償サポートが用意されていることも見逃せません。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):3400円/400文字~
  • 和訳(中国語から日本語):2000円/400文字~
  • ※400文字未満の翻訳は400文字として対応。

参照元:アクチュアル公式HP(https://www.j-china.com/reasontop10.html

技術翻訳

各分野の特性や翻訳者の適性を考慮した上で、日本語ネイティブ及び中国語ネイティブの翻訳者が日本語・中国語の翻訳に対応します。一般的な文書や原稿だけでなく、専門知識や調査が必要とされる特別原稿についても対応してくれることが特徴です。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):5000円/400文字~
  • 和訳(中国語から日本語):1800円/100ワード~
  • ※最低発注料金あり(2万円)。

参照元:技術翻訳公式HP(https://www.tratech.co.jp/service/chinese/

JOHO

JOHOは多言語翻訳会社として様々なネイティブ話者を所属させており、中国語の翻訳については中国や台湾出身のネイティブ翻訳者が中心になって対応します。法律や観光、産業など様々な分野や目的に合わせて翻訳の形態や内容を相談することが可能です。

料金

  • 中訳(日本語から中国語)::800円~1400円/文字
  • 和訳(中国語から日本語):800円~1400円/文字
  • ※最低発注料金あり(8000円)。

参照元:JOHO公式HP(https://www.joho-translation.com/chinese_translation/

ミエトランスレーション

ミエトランスレーションは中国語の翻訳に特化した中国語翻訳専門サービス会社です。中国と香港、そして台湾の3エリアにおける中国語に対応しており、繁体字中国語と簡体字中国語の両方でプロジェクトチームによる翻訳サービスを提供しています。

チームはプロの翻訳者に加えてコーディネーターと品質管理スタッフによって構成されており、クライアントの目的やエリアごとの特性、文化的背景といった条件に合わせた成果物の調整を依頼可能です。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):8円~
  • 和訳(中国語から日本語):13円~
  • ※無料トライアル・初回限定割引あり
  • ※最低発注料金あり(1万円)

参照元:ミエトランスレーション公式HP(https://taiwantranslation.com/price

ブレインウッズ

ブレインウッズは法人向けの翻訳サービス会社として、多言語対応の翻訳サービスや通訳サービス、またビジネス研修サービスなどを提供しています。対応可能な言語は中国語や英語、フランス語、その他にも様々な言語がラインナップされており、必要に応じてマルチリンガルスタッフを派遣したサービスも依頼可能です。

中国語翻訳では日本人校正者や校閲者、中国語圏の文化を理解した選任の翻訳者が対応して品質向上を目指しています。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):40,000~80,000円(税込:A4×10ページ相当)
  • 和訳(中国語から日本語):48,000~88,000円(税込:A4×10ページ相当)
  • ※上記は目安金額であり詳細は個別見積。
  • ※最低発注料金あり(税込110,000円)

参照元:ブレインウッズ公式HP(https://www.brainwoods.com/translation/price.html

日本アイアール

日本アイアールはビジネス向け翻訳サービスの中でも、特に知的財産ソリューションの分野を専門に取り扱っている翻訳サービス会社です。中国語翻訳に関しては中国の現地事務所を1999年に設立しており、中国の文化やビジネス習慣、知財関連法律にもとづいた翻訳を行っています。

特許翻訳や法務翻訳、技術翻訳などそれぞれの分野ごとに翻訳者が選任され、クライアントのニーズに合わせて翻訳者の経歴や実績などが考慮される点が特徴です。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):8円~(税込)
  • 和訳(中国語から日本語):9円~(税込)
  • ※翻訳対象文書によって個別見積

参照元:日本アイアール公式HP(https://www.china-honyaku.net/

クロスインデックス

クロスインデックスは世界141カ国、340言語の翻訳サービスや海外調査、外国人マーケティングなどを提供している総合翻訳サービス会社(2023年8月調査時点)です。中国語の翻訳に関してはネイティブの中国語話者や日本人翻訳者などが連携して翻訳・リライトを請け負っており、通常納期による依頼だけでなく特急対応による短納期プランまで用意されていることがポイントです。

その他、MBA等の推薦状の中国語翻訳といった専門サービスも受け付けています。

料金

  • 中訳(日本語から中国語):4,500円/400文字~(税不明)
  • 和訳(中国語から日本語):4,500円/200文字~(税不明)
  • ※短納期対応は基本料金に25%~増

参照元:クロスインデックス公式HP(http://www.chinese-sense.com/services/translation/fee.html

   
英語翻訳が安い!
3社の料金を徹底比較

ケースクエア ユレイタス FUKUDAI
ケースクエア公式HP

公式HPから
無料見積する

ユレイタス公式HP

公式HPから
無料見積する

FUKUDAI公式HP

公式HPから
無料見積する

料金 英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
※ボリューム割引あり
英訳 1字/9円~
和訳 1ワード/12円~
見積スピード 1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語):通常1~2営業日
※プランにより前後
日→英納品(1,000文字):通常2営業日
※プランにより前後
実績 内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構ほか多数。 東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院ほか多数 内閣府/財務省国際局/警察庁/東京大学/早稲田大学ほか多数。
口コミ 「数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上りを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケースクエアさんにお願いします」

参照元:契約書翻訳会社(https://www.eigo-honyaku.net/)

「翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います」

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm)

「この度は迅速に作業をしていただき、ありがとうございます。入手のデータも確認いたしましたところ、大変わかりやすくデータ化していただいたので、こちらの作業も楽に進められそうです」

引用元:FUKUDAI(https://www.fukudai-trans.jp/voice/)

ケースクエアの公式HPで
無料見積もり依頼をする

ユレイタスの公式HPで
無料見積もり依頼をする

FUKUDAIの公式HPで
無料見積もり依頼をする

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ