本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » 知財コーポレーション

知財コーポレーション

特許翻訳専門として、柔軟に要望をとらえ品質の高い翻訳を提供できるよう心がける「知財コーポレーション」。このページでは、1976年に設立された翻訳サービス会社、知財コーポレーションについて、口コミ・評判や翻訳サービスの特徴などを詳しく紹介。翻訳業者を比較検討の参考にしてください。

知財コーポレーションの口コミ評判

技術への理解度がとても高い

日本語の原稿をきちんと読み込んでくれていると、翻訳された文章を見て感じました。記されている技術に関する理解度も高く、とても驚かせてくれた翻訳サービス会社です。

※参考元:知財コーポレーション|通信機器メーカー(https://www.chizai.jp/chizai/voice_J.html)

文章の意図まで考えてくれる翻訳サービス

知財コーポレーションでは、単に日本語を英語に翻訳するのではなく、きちんと文章に書かれている内容の意図をくみ取った上で翻訳してくれるため、とても助かりました。翻訳メモについても分かりやすく丁寧で、原稿のチェックをする時にも役立ちました。

※参考元:知財コーポレーション|電気機器メーカー(https://www.chizai.jp/chizai/voice_J.html)

元の原稿の不備まで修正対応してくれた

翻訳の出来上がりをチェックしたら、最初に渡していた日本語原稿にあったミスについてもきちんと修正した上で翻訳してくれており驚きました。そのまま訳しても許されるところ、ちゃんと文脈を読んで翻訳してくれているのが想像でき、安心して任せられると思いました。

※参考元:知財コーポレーション|電気機器メーカー(https://www.chizai.jp/chizai/voice_J.html)

知財コーポレーションをおすすめする理由

45年続く翻訳サービス会社

知財コーポレーションは、1976年に創業された特許翻訳を専門とする翻訳会社です。知的財産権に関する翻訳や特許申請に関する書類の翻訳を中心にサービスを提供しており、所属している正社員特許翻訳者は、専門分野の研究や情報についてアンテナを張っていることもポイントといえます。

様々な分野の知的財産に関する翻訳プロフェッショナル

知財コーポレーションの対応分野は電気・電子や情報通信、半導体のほか、医療分野や生化学分野、さらには建築分野など多岐にわたっており、対応可能な文書の種類も特許明細書や公報、契約に関する注文文書など複数のものが用意されています。

特許翻訳業務の他にも様々な翻訳サービスを提供

専門翻訳者による翻訳の他にも、機械翻訳ソフトを活用した安価なサービスも提供。ニーズやコストパフォーマンスに合わせた選択肢が用意されているのもポイントです。

知財コーポレーションのサービス概要

知財コーポレーションの翻訳サービスについて概要を解説します。

対応分野・料金

料金など詳細については知財コーポレーションへお問い合わせ下さい。

▽横にスライドできます。

仕様書
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療
医学論文
財務諸表 IR情報
- - -
言語 料金
英→日 1文字あたり要問合せ
日→英 1文字あたり要問合せ

品質が高くて料金が安い
英語翻訳会社3選をCHECK

対応言語

英語/中国語/韓国語/ドイツ語/フランス語/スペイン語/イタリア語/ロシア語/ポルトガル語/オランダ語/ハンガリー語/ルーマニア語/チェコ語/スロバキア語/ポーランド語/スウェーデン語/フィンランド語/ノルウェー語/デンマーク語/トルコ語/アラビア語/タイ語/インドネシア語/マレーシア語/ベトナム語 他

対応スピード

対応スピードについては直接お問い合わせください。

翻訳実績

実績のある分野

電気・電子/情報・通信/機械・加工/半導体/有機化学・無機化学・生化学/鉄鋼・金属/医薬・バイオ/建築/製紙/ビジネスモデル 他

知財コーポレーションの会社概要

  • 社名:株式会社知財コーポレーション
  • 住所:〒160-0023 東京都新宿区西新宿2-6-1 新宿住友ビル15F
  • 受付時間:公式サイトに記載なし
   
英語翻訳が安い!
3社の料金を徹底比較

ケースクエア ユレイタス FUKUDAI
ケースクエア公式HP

公式HPから
無料見積する

ユレイタス公式HP

公式HPから
無料見積する

FUKUDAI公式HP

公式HPから
無料見積する

料金 英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
※ボリューム割引あり
英訳 1字/9円~
和訳 1ワード/12円~
見積スピード 1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語):通常1~2営業日
※プランにより前後
日→英納品(1,000文字):通常2営業日
※プランにより前後
実績 内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構ほか多数。 東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院ほか多数 内閣府/財務省国際局/警察庁/東京大学/早稲田大学ほか多数。
口コミ 「数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上りを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケースクエアさんにお願いします」

参照元:契約書翻訳会社(https://www.eigo-honyaku.net/)

「翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います」

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm)

「この度は迅速に作業をしていただき、ありがとうございます。入手のデータも確認いたしましたところ、大変わかりやすくデータ化していただいたので、こちらの作業も楽に進められそうです」

引用元:FUKUDAI(https://www.fukudai-trans.jp/voice/)

ケースクエアの公式HPで
無料見積もり依頼をする

ユレイタスの公式HPで
無料見積もり依頼をする

FUKUDAIの公式HPで
無料見積もり依頼をする

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ