本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » WIPジャパン

WIPジャパン

WIPジャパンは、大手企業なども数多く利用している有名翻訳会社。顧客それぞれに合ったスタッフ、プロセスを提案し、依頼主の希望に沿った翻訳を仕上げていくスタイルはまさにオーダーメイドです。文章は正確かつ読みやすいフレーズを重視し、じっくり丁寧に仕上げられており手直しがほぼ不要だと評判です。

WIPジャパンの口コミ評判

  • 本社が中国、海外支社も多いとあって、大量の資料が飛び交いますが翻訳が追いついていませんでした。翻訳会社を探して複数社に連絡しましたが、返信スピード、価格、対応のよさからWIPジャパンに決定しました。納品物には翻訳者の視点から注釈がつくなど、細かい仕事をしていると感心します。
  • 他社に依頼していた頃は、上がってきた和訳を確認、修正、再翻訳…と手間をかけていましたが、WIPジャパンは翻訳者が日本人のため、こちらが変な日本語を修正する手間が全く必要ない、パーフェクトな仕上がりの文書が届きます。納品日もきっちりと守っていただけるので、何も言うことはありません。
  • とにかく時間がなかったので、ネイティブチェックを省いてお願いしたところ、データを渡してから翌々日には納品されてきました。しかも予定時間より2時間も早く!本来時間をかけるべき作業に注力でき、適材適所のアウトソーシングの必要性に気付かされました。
  • 関連会社に良い翻訳会社を訪ねたところ、紹介してもらったのがコチラです。会社の顔となる会社案内パンフレットを翻訳していただきましたが、資料の使用目的や地域、想定読者など詳しくリサーチし、オーダー通りの仕上がりで納品されたときは質の高さに驚きました。
  • そのまま文章を訳すのではなく、海外で使われる指標を用いたり、SEO対策に適した言葉選びをしてくれたり、翻訳のクオリティが高いと感じます。レスポンスも早く、特急料金なども事前に伝えていただけるので、社内での決済が取りやすく、助かります。

口コミ評判がよくおすすめできる

翻訳業者一覧

WIPジャパンをおすすめする3つの理由

年率平均150%の成長を続ける会社

翻訳業界は多くの会社がひしめき合っていますが、その中で常に成長を続けているのがWIPジャパン。その理由は、顧客それぞれにあわせたオーダーメイドのスタイル、適したプロセスの提案、担当者を指名可能、予約優先、返品保証制度あり、守秘義務にもバッチリ…と、顧客が納得する翻訳を手掛ける環境がきちんと整っているから、なんです。

気配り・技術力・スピードも重視

WIPジャパンの仕事は非常に丁寧。文章は正確さに配慮しながらも、読みやすさを最優先に考えたスタイルで翻訳。専門分野においてはツールを使って専門用語を管理するため短納期・均一な文章を実現。スピード感が求められる文書には24時間体勢で対応します。これらの総合力により、高い顧客満足度を実現できているのです。

翻訳に関する日頃の疑問にも回答

WIPジャパンに依頼している方でなくても、翻訳に関する疑問・質問に気軽に答えてくれるサービスを実施しています。初心者では分かりづらい部分や、取引のある翻訳会社には聞きづらい部分など、親身に回答してくれます!翻訳に関する部分をパートナー任せにしている方、是非このサービスを利用して日頃の疑問を解消してください。

WIPジャパンのサービス概要

対応分野・料金

▽横にスライドできます。

仕様書
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療
医学論文
財務諸表 IR情報
英→日 18円
日→英 16円

英語→日本語は1単語あたり、日本語→英語は1文字あたりの料金。最低発注額25,000円です。

※翻訳料金は最低価格を記載しています。

口コミ評判がよくおすすめできる

翻訳業者一覧

対応言語

世界139言語に対応可能

対応スピード

営業時間内の連絡であれば、見積もりは迅速に返信

実作業スピードに関しては、特に記載はありませんでした。

翻訳実績

  • エリクソンBluetooth製品紹介(英→日)
  • 監査人のためのリスクマネジメントガイド(英→日)
  • 八都県市合同防災訓練パンフレット(日→英・中・韓)
  • ヤマハ電動アシスト自転車商品カタログ(日→英)
  • ファベックス(惣菜デリカ、弁当、外食専門展)パンフレット(日→英)
  • パナソニック 各種商品パンフレット(日→英・中)
  • スポーツ大会関連のパンフレット(各開催国→日)
  • スポーツ関連の海外雑誌(英→日)

など、多岐にわたる範囲の翻訳を手掛けています。

WIPジャパンの会社概要

  • 社名:ワールドインテリジェンスパートナーズジャパン(株)※略称がWIP
  • 住所:東京都千代田区平河町1-6-8 平河町貝坂ビル / 大阪市北区天神橋3-3-3 南森町イシカワビル
  • 受付時間:Webフォームからの連絡は24時間受付中(電話なら平日10:00~18:00)
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ