本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 【地域別】東京にある翻訳業者は? » 【地域別】奈良にある翻訳業者は?

【地域別】奈良にある翻訳業者は?

【地域別】奈良にある翻訳業者は?

株式会社シーエス・ワキタ

特徴

検査・製造設備の企画・開発・製造・販売やソフトウェア開発、電子機器・制御ボード、機構の設計・製作などを手がけているシーエス・ワキタ。同社では、海外取引の仲介や貿易事業も扱っており、台湾や中国、韓国、アメリカなどのパートナー企業と協力することによって市場開拓や取引に関するコンサルティング、各種機械装置や部品の仲介・販売まで対応。海外取引に関して幅広く仲介する中で、資料や企業のWEBページの翻訳・通訳についても対応することができます。対応言語は英語・中国語・韓国語となっていますので、海外取引を検討している企業はぜひ相談をしてみると良いでしょう。

翻訳料金に関する料金や翻訳スピードなどに関する詳細についてはホームページには掲載されていませんでしたので、直接お問い合わせください。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語・中国語・韓国語
海外取引に関連する資料やWEBページの翻訳に対応
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社シーエス・ワキタの会社概要

  • 社名:株式会社シーエス・ワキタ
  • 所在地:奈良県奈良市法蓮町726-1-101
  • 電話番号:0742-24-5220

スターバンク株式会社

特徴

「圧倒的な品質とサービス 顧客満足主義」という方針を掲げ、個人から法人のお客様まで幅広くサービスを対応しているスターバンク株式会社。同社ではIT総合サービスや広告メディア、貿易・翻訳事業を提供しています。 翻訳事業では、文章翻訳や外国の方に向けた外国語メニューの作成やネーミング、スペルチェックを行っています。具体的な対応言語や対応分野などについて公式ホームページでの記載がありませんでしたので、サービス利用を検討する場合にはあらかじめ問い合わせを行うと良いでしょう。

同社はもともと大阪市に拠点を置いていましたが、現在は奈良県に移転することにより大幅にコストダウンを図っています。このことにより、お客様へサービスを提供する際にもリーズナブルな料金を目指しています。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 対応言語は要問い合わせ
外国語メニューの作成、翻訳、ネーミング、スペルチェック
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

スターバンク株式会社の会社概要

  • 社名:スターバンク株式会社
  • 所在地:奈良県桜井市吉隠九五一番地2号
  • 電話番号:0744-47-8017

有限会社ミューテック

特徴

有限会社ミューテックは、奈良市中朱雀の本社のほか、奈良市中山町に事業所を置く企業です。マルチメディアを通じ、社会や地域への貢献を目指し、WEBシステム開発やビジネス・アプリケーション開発、エンターテイメントソフトの開発や教育用ソフトの開発、コンテンツ制作自動化ソフトの開発、パッケージ開発といった各種開発事業に加えて、パソコン・アプリケーションプログラムなどの使用方法を開設する技術解説書の執筆や技術翻訳など幅広い事業を手がけています。

技術翻訳の分野に関しては、外国製ソフトウェアのメニューや画面、ヘルプファイル、WEBサイトなどの日本語化に対応しています。公式ホームページには、これまでに手がけた技術翻訳の実績が掲載されていますので参考にしてみると良いでしょう。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 対応言語は要問い合わせ
技術翻訳(ソフトウェアローカライズ、ヘルプファイルローカライズ)などに対応
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

有限会社ミューテックの会社概要

  • 社名:有限会社ミューテック
  • 所在地:奈良県奈良市中朱雀六丁目6番地の8
  • 電話番号:0742-52-6261

有限会社村島翻訳事務所

特徴

1984年創業の村島翻訳事務所では、スピーディーで高品質な翻訳を低価格で提供。同事務所の代表が日立の翻訳部出身であることから、電気、科学、機械、薬品、医学などのカタログ・仕様書・マニュアルなどの翻訳を得意としています。

同事務所で対応できる分野は非常に幅広く、例えば特許公報や抄録、特許庁手続き書類、著作権などに関連する特許業務については、実務経験者を含む翻訳者が担当します。また、登記や会社法・規定、訴状などの裁判書類慣例、戸籍謄本などの証明書といった法務翻訳、カタログや商品資料、注文書、代理店契約書などの貿易翻訳にも対応するなど、多岐にわたる翻訳に対応することができます。

翻訳業務のほか、通訳者の派遣やデザイン企画などにも対応。関西や中部、関東の多くの企業から、良質でスピーディーなサービスを提供している、と高い評価を受けています。

サービス概要

翻訳料金 英→日:400時原稿用紙あたり4,500円(税不明)
日→英:A4-21行あたり 4,500円(税不明)
対応分野 英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ロシア語、ポーランド語、チェコ語、トルコ語、ルーマニア語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語、アラビア語
各種技術翻訳、特許翻訳、法務翻訳、貿易翻訳
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

有限会社村島翻訳事務所の会社概要

  • 社名:有限会社村島翻訳事務所
  • 所在地:奈良県橿原市古川町187
  • 電話番号:0744-23-2825

有限会社English Hands

特徴

奈良県香芝市に拠点を置き、翻訳を中心とした英語サービスを提供しているEnglish Hands。

英語に関するさまざまな依頼に対応しており、翻訳業務においては教育や観光、ビジネスに関する翻訳を得意としている点が特徴となっています。同社では、米国・カナダへの留学経験のほか、スイスの金融機関での勤務経験、日本の教育関連会社で国際業務を担当するなど経験豊富な代表が翻訳を担当。翻訳サービスの他にも、英文書類の作成やメール代行などにも対応していますので、英語に関する困りごとなどがある場合には問い合わせてみると良いでしょう。問い合わせの際には電話または公式ホームページの問い合わせフォーム、メールが利用できます。

翻訳業務のほか、同社では個別英語教室「IROHA」の運営を行っており、個別の希望や能力に応じたレッスンを提供。さらに、同社ではオーガニック商品やフェアトレード商品の販売を手がける「SHO奈良いろ葉」の運営など幅広い事業を展開しています。

サービス概要

翻訳料金 英→日:@15円
日→英:@12円
対応分野 英語のみ 
教育・観光・ビジネス翻訳 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

有限会社English Handsの会社概要

  • 社名:有限会社English Hands
  • 所在地:奈良県香芝市穴虫10-4
  • 電話番号:0745-27-4236

ヴィンシー イングリッシュ スクール

特徴

英会話スクールを運営するヴィンシーイングリッシュスクールでは、インバウンド支援の一環として翻訳サービスを提供しています。「外国人旅行者を集客したい」「メニューなどの多言語化を行いたい」「外国人旅行者への接客に関する不安を解消したい」といった事業者に向けて、ホームページや各種メニュー、ショップカードなどの翻訳を行うことができます。

同スクールの翻訳サービスでは、英語・韓国語・中国語の3ヶ国語に対応。さらに、日本人とネイティブでダブルチェックを行うことによって品質の高い翻訳物の提供が可能です。さらに、「1文字15円から」というわかりやすい価格設定も特徴といえるでしょう。

翻訳を発注する際にはまず見積もり依頼を行うことになりますが、見積もり提示の際には納期も合わせて提示。見積もりや納期に納得できた場合には依頼者による入金を行い、その後翻訳作業開始となります。翻訳物の納品はメールにWORDファイルを添付する形で行われますが、希望に応じて郵送の対応も可能となっています。

サービス概要

翻訳料金 翻訳 日本語1文字15円(税不明)、添削 1ワード10円
対応分野 英語、中国語、韓国語
ホームページ、メニュー、ショップカードなどの翻訳
対応スピード HPに記載なし
実績 宿泊施設/飲食店/工房/観光案内/大学 など

ヴィンシー イングリッシュ スクールの会社概要

  • 社名:ヴィンシー イングリッシュ スクール
  • 所在地:奈良県奈良市西木辻町333-1
  • 電話番号:0742-55-4476
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ