本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 【地域別】東京にある翻訳業者は? » 【地域別】和歌山にある翻訳業者は?

【地域別】和歌山にある翻訳業者は?

【地域別】和歌山にある翻訳業者は?

タイナーズ

特徴

タイナーズでは「理解力」「調査力」「翻訳力」の3つの能力により、「正確性」を重要視した作成体制で翻訳に取り組んでいます。さらに、翻訳が完成した後に別の担当者による再精査を行うといった段階を設けることによって、原稿の精度を高めることが可能となります。

同社ではお客様が不安なく翻訳を依頼できるように、メールやファックスのみの対応だけではなく電話でしっかりと要望をヒアリングするという点も同社のこだわり。その要望を元に、お客さまから提供された原文の翻訳に一生懸命の思いを持って取り組んでいます。これまでの事例としては、ビジネスメールや製品プロモーションにおけるナレーションや製品解説、契約書、論文、取扱説明書、WEBサイト、ブログなど多岐に渡る翻訳に対応しています。

また、料金の支払いについては後払いとなっていますので、納品が完了した後に請求書・見積書・納品書が届き次第の振込を行うという流れになります。

サービス概要

翻訳料金 英→日:原文一単語あたり15円(税込)
日→英:原文一文字あたり13円(税込)
対応分野 英語のみ 
各種論文、WEBサイト、手紙、ビジネス文書、メールなどの翻訳
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

タイナーズの会社概要

  • 社名:タイナーズ
  • 所在地:和歌山県和歌山市板屋町22番地 和歌山中央通りビル2F
  • 電話番号:073-435-0581(平日10:00~18:00)

株式会社ウイング

特徴

ウイングでは、印刷事業を基本とし、お客様が抱いている思いを伝える広報支援事業、また情報発信を行うための出版事業など、さまざまな事業を手がけています。 例えば会社案内やカタログ、広報誌や各種パンフレットなどの作成にも対応していますが、同社では印刷用のデータを作成するためのデザインやライティングも行うことができます。具体的にはプロのカメラマンを手配して行う素材や建物、人物の撮影からデザインやイラストの作成、さらに作成した原稿の多言語化も可能です。

原稿の多言語化において、同社で対応できる言語は英語や韓国語、中国語、フランス語など多岐に渡っています。さらに単に翻訳を行うだけではなく、それぞれの国の読者を想定したレイアウトやデザインを提供することも可能となっており、「現地の方に受ける」デザインを提案することによって国際社会に通用する印刷物の制作を行っています。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、韓国語、簡体字、繁体字、フランス語、イタリア語、タイ語、スペイン語など
対応分野については要問い合わせ
対応スピード HPに記載なし
実績 観光施設など

株式会社ウイングの会社概要

  • 社名:株式会社ウイング
  • 所在地:和歌山県和歌山市梶取17-2
  • 電話番号:073-453-5700

株式会社プロスキル

特徴

プロスキルは、英語の翻訳に特化してサービスを提供しています。外国人観光客を取り込みたい、というインバウンド対策として、レストランのメニューや商品説明、WEBサイトの広告やキャッチコピーなどさまざまな英訳に対応。翻訳を行う際にはまずターゲット層やお店の雰囲気をしっかりとヒアリングすることによって、ニーズに合った英文の提案を行っています。

同社ではTOEIC980点、慶應義塾大学環境情報学部卒業、日米バイリンガルの帰国子女が翻訳を担当していることに加えて、ネイティブスピーカーによるチェックを行っています。

また、翻訳の他にも海外進出を視野に入れている企業向けの研修も実施しています。基礎的な英会話やビジネス英語、電話対応の仕方などさまざまな研修を用意していますので、海外進出を検討されている場合にはチェックしてみてはいかがでしょうか。

サービス概要

翻訳料金 (メニュー・商品説明)日→英:日本語1文字あたり20円(税抜)
(英文広告・WEBサイト・ECサイト) 応相談
対応分野 英語のみ
メニュー・商品説明、サービス案内表記、英文広告・WEBサイト・ECサイト、メール翻訳 など
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社プロスキルの会社概要

  • 社名:株式会社プロスキル
  • 所在地:和歌山県和歌山市西高松1-3-25-402
  • 電話番号:HPに記載なし

楽訳株式会社

特徴

楽訳は中国語、韓国語、英語を対象として翻訳サービスを提供している企業です。同社では、より正確な訳文を提供するためにネイティブスタッフによる作業・専門チェックシステムに加え、校正担当によるチェックを併用しています。また、翻訳を行う上ではクライアントに対する細かい確認作業や進行報告などを徹底すること、またQAツールを活用することで文章精度を高めることなどさまざまな取り組みによって高品質な翻訳を実現しています。さらに、SDL社の翻訳支援ツール「トラドス」を導入することによって翻訳スピードや品質の向上、コスト削減などを可能にしている点も特徴といえるでしょう。

同社の得意分野は、中国語マニュアル翻訳、中国語MSDS翻訳、また仕様書やCRS報告書、特許、中国国家標、会社案内など。また、納品の際にはオフィスアプリケーションやFrameMaker、Indesign、Illustrator、Dreamweaverなど幅広いデータ形式に対応しています。

サービス概要

翻訳料金 (原稿日本語400文字/英語200ワードの単価目安)
日本語/英語から中国語簡体字(北京、上海など、大陸向け) 3,600円(税不明)
日本語から中国語繁体字(台湾、香港向け)3,800円(税不明)
対応分野 中国語、韓国語、英語
IT、ソフトウェア、ハードウェア、電気、電子、通信設備マニュアル、機械、設備取扱説明書、化学、環境(MSDS、CRSリポート)など
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

楽訳株式会社の会社概要

  • 社名:楽訳株式会社
  • 所在地:和歌山県和歌山市西浜892-5 パレロワイヤル西浜 2F
  • 電話番号:073-488-1927

クローバー司法書士事務所・ブルーバード行政書士事務所

特徴

クローバー司法書士事務所・ブルーバード行政書士事務所は、和歌山県にある司法書士・行政書士事務所。相続・遺言、登記、裁判関係などに加えて、手続きに必要となる英語の翻訳や通訳業務も手がけています。また、さまざまな契約書など提出書類の作成に関する翻訳にも対応しています。同事務所では、商社・精密機器メーカーの海外事業部に在籍したスタッフも在籍。さらにアメリカの公認会計士資格も保有していることから、さまざまな分野で通用する翻訳を提供することができる点も強みといえるでしょう。

翻訳料金などについては公式ホームページに掲載されていませんでしたので、依頼をしたい場合には電話またはホームページの専用フォームから問い合わせてみてください。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語のみ 
裁判所・法務局提出書類の翻訳、契約書の翻訳、各種法律文書の翻訳
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

クローバー司法書士事務所・ブルーバード行政書士事務所の会社概要

  • 社名:クローバー司法書士事務所・ブルーバード行政書士事務所
  • 所在地:和歌山県和歌山市有田屋町南ノ丁30番地 SkyTower
  • 電話番号:073-423-7584

ハッピー・グローバル

特徴

翻訳・通訳サービスを提供しているハッピー・グローバルでは、翻訳ソフトなどを使用せず、ネイティブやバイリンガルが翻訳を担当します。このことにより、翻訳物を自然な文章で提供することが可能です。また、自然に読むことができる文章を作成するためにも、直訳はせずに「原文の内容を表現する文章」での対応となっています(直訳を希望する場合には申し出ることにより対応可能です)。さらに、同社の料金には、ネイティブによるプルーフリーディングも含まれています。

同社ではWebページ翻訳にも対応。最低料金20,000円(税不明)からの受付となります。さらに、海外とのネット通販におけるトラブルの意思疎通のサポートも実施しています。さらに、翻訳までの納期ですが一般プランの他に「お急ぎプラン」を用意しています。一般的なプランよりも料金がかかるため、あらかじめ確認しておくことがおすすめです。また、専門的な知識を必要とする特殊翻訳についても対応している点も特徴と言えます。

サービス概要

翻訳料金 (一般プラン)
日→英 200字ごとに4,400円(税込)
英→日 200字ごとに4.400円(税込)
対応分野 英語、中国語、韓国語
対応分野は要問い合わせ
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

ハッピー・グローバルの会社概要

  • 社名:ハッピー・グローバル
  • 所在地:和歌山県岩出市金池378-2
  • 電話番号:0736-62-4415
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ