本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 【地域別】東京にある翻訳業者は? » 【地域別】兵庫にある翻訳業者は?

【地域別】兵庫にある翻訳業者は?

【地域別】兵庫にある翻訳業者は?

株式会社 トランスプロ

特徴

トランスプロでは、工業英語翻訳を中心として、リーズナブルかつ高い品質の翻訳物を提供しています。

同社で翻訳を担当するのは、それぞれの言語および専門分野のトライアルに合格した熟練の翻訳者。お客様から翻訳依頼が入った際には、プロジェクトコーディネーターによって案件の工程管理が行われます。翻訳者が翻訳した文章は、社内基準に準拠しチェッカーが校正作業と編集作業を実施します。その後、お客様の希望の納品形態に合わせた個別のデータ制作を行ったのちに納品という流れになっています。

主な対応分野としては、工業・技術・産業分野からビジネス・一般文書まで幅広く対応。見積もり依頼を行う際には、同社の公式ホームページからエントリーを行うか、電話やファックスで見積もり依頼を行ってください。また、納品後の原稿修正については、修正箇所または修正内容を連絡することにより対応可能です(ただし元原稿の変更に伴う修正作業の場合には別途見積もり)。

サービス概要

翻訳料金 (一般文書の場合)
日→英 元原稿400文字につき、4,000円(税不明)程度の料金を基準
対応分野 英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語など
工業・技術・産業分野の翻訳
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社 トランスプロの会社概要

  • 社名:株式会社 トランスプロ
  • 所在地:兵庫県神戸市中央区栄町通2丁目4-7 NRビル2F
  • 電話番号:078-327-0640

株式会社 岩井特許翻訳事務所

特徴

特許翻訳やリーガル翻訳に対応している岩井特許翻訳事務所は、特許翻訳の中でも非常に難易度が高い「メカ・メカトロニクス」を得意としている点が特徴です。

同事務所の特許翻訳では、外国語への翻訳を行う際には、日本語ネイティブの優先活用を行っている点が特徴の一つ。日本語ネイティブの若い人材を、特許翻訳を行える専用の思考を持った翻訳者として育て上げることを重視しています。正確に日本語と技術内容を理解した上で、緻密に外国語に翻訳していきます。

また、同事務所では受注から翻訳、チェック、納品まで全ての流れを事務所内で行っている点も特徴。このことによって情報伝達の齟齬をできる限り小さくし、お客様が要望しているサービスを迅速に提供できるようになります。

サービス概要

翻訳料金 (特許翻訳の場合)
日→英:原文日本語1文字あたり22円(税込)
英→日:原文英語1ワードあたり44円(税込)
対応分野 英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、ギリシャ語、オランダ語、デンマーク語ほか多数の言語に対応
特許翻訳、リーガル翻訳 その他翻訳に対応
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社 岩井特許翻訳事務所の会社概要

  • 社名:株式会社 岩井特許翻訳事務所
  • 所在地:兵庫県神戸市中央区北野町3-11-10
  • 電話番号:HPに記載なし

多言語センターFACIL

特徴

FACILでは、神戸市を拠点としてさまざまな自治体や教育機関、企業、NPOやNGOと協力することによって、翻訳や通訳をコミュニティビジネスとして実施している点が特徴です。クライアントから案件を受注した場合、プロの翻訳者・通訳者として多くの経験を積んでいる在住外国人に発注を行います。発注を受けた翻訳者は、日本以外の文化や慣習を考慮し、原稿の趣旨を正しく伝えることを意識した翻訳を行っていきます。

以上の特徴によって、クライアントは言語や文化が壁となり解決できなかった課題を解決することができるとともに。在住外国人にとっては母語を活かした仕事ができるようになり、地域社会に貢献できるというメリットがあります。

また、FACILではさまざまな文書の翻訳のほか、医療通訳のコーディネートにより言葉がわからない外国人が不安なく医療機関を受診できるよう、インターネットを通じてサポートを行っている点も特徴といえるでしょう。

サービス概要

翻訳料金 英→日:1ユニットにつき8,800円(税込)~
日→英:1ユニットにつき8,800円(税込)~
対応分野 英語、中国語、韓国語、ベトナム語、スペイン語、ポルトガル語、ミャンマー語 ほか多数の言語に対応
ビジネス翻訳、自治体・行政関連の翻訳、証明書等の翻訳、ナレーション原稿・映像用字幕の翻訳など
対応スピード HPに記載なし
実績 自治体/環境局/市民団体/民間財団/博物館/大学/国際交流センター など

多言語センターFACILの会社概要

  • 社名:多言語センターFACIL
  • 所在地:兵庫県神戸市長田区海運町3-3-8  たかとりコミュニティセンター内
  • 電話番号:078-736-3040

株式会社創伸

特徴

創伸では多くの経験を積んだプロの翻訳家による、証明書に特化した翻訳業務を手がけています。同社の翻訳士はこれまでにアジアや欧州、アフリカ、オセアニアで活動してきたという経験を持ち、その中では観光案内や一般企業、工事現場、イベントなどでの通訳を実施。さらに工業製品の取扱説明書や契約書、報告書、ホームページの翻訳などさまざまな経験を積んでいます。これらの経験を活かし、現在は証明書の翻訳に特化することによって高い品質を提供するとともにスピーディーな対応が可能に。さらに、リーズナブルな価格でサービスを提供できるというメリットもあります。

さらに翻訳された公文書や証明書について、翻訳証明書を無料で発行することも可能。原本と一緒に郵送対応を行っていますので、希望する場合には注文時に申し出を行ってください。

サービス概要

翻訳料金 (戸籍謄本(戸籍全部事項証明書)の場合)
日→英または仏 1通3,000円(税込)
英または仏→日 要問い合わせ
対応分野 英語、フランス語
公文書・証明書の翻訳に対応
対応スピード 仮納品として翻訳開始後3営業日以内に翻訳した資料(PDF)をEメールまたはLineにて送信、その後本納品まで何度でも無料で修正が可能
実績 HPに記載なし

株式会社創伸の会社概要

  • 社名:株式会社創伸
  • 所在地:兵庫県加古川市米田町船頭514-32
  • 電話番号:079-431-2989

株式会社ラングェジ・リソーシズ

特徴

神戸本社のほか、東京事務所も構えるラングェジ・リソーシズは、企業英語研修について40年以上の実績を持ち、国際社会に通用する語学教育とともにコミュニケーションサービスを提供している会社です。具体的には、翻訳サービスのほか通訳サービス、英文校正、企業向けのビジネス英語研修、一般向けの英語レッスン、海外からの駐在員とその家族向けの日本語研修、国際的な英語教育資格取得に向けた研修、留学プログラム紹介(イギリス、アメリカ、オーストラリアほか)といったように、提供サービスが多彩である点が特徴といえるでしょう。

翻訳サービスにおいては、医療や医薬、技術、コンピューター、環境分野などに関し、仕様書や学術論文、プレゼンテーションといった種類の文書の翻訳を手がけています。また、学術論文やビジネス文書など、すでにある英文の校正にも対応可能です。また、通訳サービスについても、会議や商談などにおいて逐次通訳から同時通訳、ウィスパリング通訳と言ったようにニーズに応じた対応を行っています。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、中国語、韓国語 ほか
医療、医薬、技術、コンピューター、環境分野 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社ラングェジ・リソーシズの会社概要

  • 社名:株式会社ラングェジ・リソーシズ
  • 所在地:兵庫県神戸市中央区北長狭通5丁目1-2
  • 電話番号:078-382-0394

有限会社オフィス・マンダリン

特徴

語学力と専門性をもつネイティブ・スタッフによる翻訳を行うオフィス・マンダリン。さらに翻訳された文章は社内で厳密にチェックすることによって、原文の文意や意図が読み手にスムーズに伝わる翻訳品質を実現します。

対応文書は一般文書やビジネスを始めとし、さまざまなマニュアルやパンフレット、DTP翻訳、WEB翻訳といったように幅広いジャンルを取り扱える点も特徴。DTP翻訳については、外国語または翻訳語のデータを、元々の文書と同じレイアウトに編集加工して納品(内容確認の上別途見積もり)。IllustratorやInDesign、WordなどさまざまなDTPソフトに対応します。

また、翻訳を依頼する前に品質を確認したい、と考えている方のためにトライアル翻訳も用意しています。希望する場合には、200文字程度までの原稿を用意し、問い合わせを行ってみてください。

サービス概要

翻訳料金 日英翻訳 1枚(180ワード) 6,500円(税不明)〜
対応分野 英語、中国語、韓国語をはじめとするアジア系言語、欧州諸言語に対応
T(情報処理)、電子機器、機械、自動車等製造業、医療・医薬、食品、広報宣伝、法律・特許、金融、通信、玩具、教育、映像、環境、科学 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

有限会社オフィス・マンダリンの会社概要

  • 社名:有限会社オフィス・マンダリン
  • 所在地:兵庫県尼崎市東園田町5-118-1 西岡ビル303
  • 電話番号:06-6497-3935
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ