本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » ロゼッタ

ロゼッタ

目次(
クリックタップで表示

ロゼッタは、性能の良い自動翻訳ツールを多数開発している会社。法人向けサービスとして、人の手による翻訳サービスを行っています。ですが全て手作業ではなく、こちらもITシステムを活用してできるだけ効率的よく、短納期で仕上げています。確認は全てネイティブが行うため、品質も安心です。

ロゼッタの口コミ評判

会社ホームページや口コミサイトには特に口コミが掲載されていませんでした。

英語翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

ロゼッタをおすすめする3つの理由

独自の翻訳システムで効率化

ロゼッタは自動翻訳ツールの開発元としても有名な翻訳会社であり、ITシステムの開発に長けています。翻訳開始前には原稿内での文章重複や、過去に翻訳した文書なども合わせて解析することで、翻訳にかかる手間をぐっと短縮。また、自社の支援ツールで無駄なく工程管理・スケジュール管理をするなど、徹底的に管理されたシステムで業務を効率化しています。

3つの割引制度

まずは、文章の重複率に応じて割引が適用される「重複割引」。こちらは過去に翻訳した文章も対象となるので、何度も利用するほどお得になります。続いて、文章量に応じて割り引くボリュームディスカウント。さらに、法人顧客は10%割引を常に適用。この3つでかなりお得に翻訳が利用できるのではないでしょうか。

ネイティブチェックが標準仕様

日→英翻訳の場合、海外でしっかり通用する文章にするにはネイティブチェックが必要不可欠。ですが、最上位プランまで上げないとネイティブチェックを通さない会社も…。その点ロゼッタは、ネイティブチェックを標準仕様としており、どんな文章でも必ずネイティブが構成を確認、修正したものが手元に届きます

ロゼッタのサービス概要

対応分野・料金

▽横にスライドできます。

仕様書・
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療・
医学論文
財務諸表 IR情報

ロゼッタには様々な翻訳サービスがあります。

英→日 1単語あたり2円
日→英 1単語あたり1円

品質が高く、料金が安い翻訳会社3選品質が高くて料金が安い
英語翻訳会社3選をCHECK

対応言語

英語、中国語、韓国語をはじめ、世界30言語以上に対応可能。

対応スピード

対応スピードについて、具体的な記載はありませんでした。

見積もりに対する回答は即日いただけるようです。急ぎの場合は、複数翻訳者の手で一気に仕上げるプランの提案も受けられる、とのこと。

翻訳実績

これまでに8,000社以上の企業が利用し、評価※しています。

翻訳実績は延べ10万件以上※とのことで、多岐にわたる分野の翻訳を手掛けていると思われます。

(※2020年4月時点)

ロゼッタの会社概要

  • 社名:(株)ロゼッタ
  • 所在地:本社/東京都新宿区西新宿6-8-1 オークタワー23F
  • 受付時間:メールからの連絡は24時間受付中(電話は平日9:00~18:00)
   
英語翻訳が安い!
3社の料金を徹底比較

ケースクエア ユレイタス FUKUDAI
ケースクエア公式HP

公式HPから
無料見積する

ユレイタス公式HP

公式HPから
無料見積する

FUKUDAI公式HP

公式HPから
無料見積する

料金 英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
※ボリューム割引あり
英訳 1字/9円~
和訳 1ワード/12円~
見積スピード 1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
1時間~
英→日納品(1,000単語):通常1~2営業日
※プランにより前後
日→英納品(1,000文字):通常2営業日
※プランにより前後
実績 内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構ほか多数。 東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院ほか多数 内閣府/財務省国際局/警察庁/東京大学/早稲田大学ほか多数。
口コミ 「数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上りを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケースクエアさんにお願いします」

参照元:契約書翻訳会社(https://www.eigo-honyaku.net/)

「翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います」

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm)

「この度は迅速に作業をしていただき、ありがとうございます。入手のデータも確認いたしましたところ、大変わかりやすくデータ化していただいたので、こちらの作業も楽に進められそうです」

引用元:FUKUDAI(https://www.fukudai-trans.jp/voice/)

ケースクエアの公式HPで
無料見積もり依頼をする

ユレイタスの公式HPで
無料見積もり依頼をする

FUKUDAIの公式HPで
無料見積もり依頼をする

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者を翻訳料金の安い順(和訳と英訳の平均単価)に3社紹介(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ