本当に質の高い翻訳業者とは?おすすめの翻訳会社比較検証サイト » 【地域別】東京にある翻訳業者は? » 【地域別】広島にある翻訳業者は?

【地域別】広島にある翻訳業者は?

【地域別】広島にある翻訳業者は?

株式会社トランスワード

特徴

特に技術翻訳を得意としているトランスワードは社内で翻訳を行っている点が特徴。自社の教育を受けた翻訳者が翻訳を行うことで、スタイルが統一された高い品質の提供が可能です。また、仕事の優先度付けにより短納期の依頼にも対応できる、という点も社内で翻訳を行うメリットとなっています(場合によっては社外の翻訳者に依頼することもあります)。

同社では、すべての翻訳に対して1次チェック(翻訳の正確性をチェックする)、2次チェック(文章の論理性・読みやすさのチェック)、最終チェック(仕上がりのチェック)という3つの段階を経て納品することによって、精度の高いサービスを提供。「正確」「具体的」「読みやすい」という点を満たし、さらに統一性のある文章や表現が同社の翻訳スタイルとなっています。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 日本語、タイ語、ベトナム語、韓国語、アラビア語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語ほか
自動車、電気、電子、コンピュータ(ハード・ソフト)、工作機械、産業機械、家電機器、半導体、仕様書、MSDS、ビジネス文書一般 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社トランスワードの会社概要

  • 社名:株式会社トランスワード
  • 所在地:広島県広島市南区京橋町9-3 クリスタ京橋ビル4階
  • 電話番号:082-506-3233(平日9:00~17:45)

株式会社 アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ

特徴

同社は、産業機械や自動車部品の設計を行ってきた会社であることから、技術翻訳を得意としている点が特徴。多数の翻訳者が在籍しており、対象となる分野に精通した翻訳者や校正者が翻訳を担当しています。また翻訳ツールや校正ツールの導入を行い品質向上を目指しています。

同社の翻訳サービスは、もともと自動車分品のマニュアル翻訳からスタートしていますが、現在ではITや自動車、産業機械など分野を拡大し、マニュアルに加えてカタログやパンフレット、WEBサイト、動画など非常に幅広いコンテンツの翻訳を手がけることが可能です。

また専任窓口を用意しており、アフターサービスまで一貫対応。さらに、DTPや日本語マニュアルの制作、WEBサイト制作などさまざまな要望に応えてくれる点も特徴といえます。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、フランス語、スペイン語、中国語、韓国語、イタリア語、ドイツ語 ほか多数に対応
IT・通信、産業機械・精密機械、自動車、エネルギー・環境、法律・契約書、医療・化学、特許分野 など
対応スピード 英文和訳の場合:原文英語2000ワード→2日
和文英訳の場合: 原文日本語4000文字→2日
※上記日数のほか、準備と仕上げに前後1日ずつ必要
実績 HPに記載なし

株式会社 アビリティ・インタービジネス・ソリューションズの会社概要

  • 社名:株式会社 アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ
  • 所在地:広島県広島市中区東平塚町1-14 大興平塚ビル3F
  • 電話番号:082-241-7532

合同会社 ルア ランゲージ

特徴

多くの経験を持つネイティブの専門翻訳者が担当することによって、高い品質で自然な日英翻訳を提供しています。

翻訳を行う場合には、事前にヒアリングを実施してお客さまの目的について確認。その上で翻訳した資料の使用用途を考慮し、読み手への配慮を大切にした翻訳を行っていきます。このことから細かいニュアンスまで読み手にしっかりと伝わる翻訳として仕上げることができます。単純に言葉を置き換えるだけではなく、お客様を輝かせるための翻訳を提供しています。

さらに、同社では翻訳専門家と直接やり取りができる体制を整えていますので、お客さま自身が翻訳家に質問や確認を行えるのも特等のひとつといえるでしょう。見積もりは同社の公式ホームページより簡単に行えるので、翻訳を検討されている方はぜひチェックしてみてください。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語のみ
対応分野は要問い合わせ
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

合同会社 ルア ランゲージの会社概要

  • 社名:合同会社 ルア ランゲージ
  • 所在地:広島県広島市中区本通 7-29 7F
  • 電話番号:082-298-7789

株式会社メディアJ

特徴

メディアJは、テープ起こしや翻訳・通訳、リスク・危機管理に関するコンサルティングなどの事業を手がけている企業です。中でも翻訳・通訳事業においては、専門スタッフが在籍しており、お客さまからの要望に対応しています。同社の大きな特徴が、「24時間・年中無休」で対応しているという点。経済のグローバル化や海外からの旅行者への対応など、さまざまなニーズが増えていく中で、同社ではいつでもお客さまからの問い合わせに対応ができるような体制を整えています。

また、同社ではテープ起こしを手がけていますが、多言語・英語のテープ起こしにも対応しています。それぞれの言語に精通したプロのテープライターがテープ起こしを担当。さらに、文章にした英語や中国語、韓国語を日本語や他の言語に翻訳するといったオプションサービスを用意。大量データや短納期の希望にも対応するなど、さまざまなニーズに応えてくれます。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、中国語、韓国語 ほか
対応分野は要問い合わせ
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社メディアJの会社概要

  • 社名:株式会社メディアJ
  • 所在地:広島県広島市西区己斐本町3-1-6-208
  • 電話番号:0120-2933-51(24時間対応)

株式会社 福山産業翻訳センター

特徴

各分野における専門知識を活かし、特許翻訳や技術翻訳をはじめとするサービスを提供している福山産業翻訳センター。例えば特許翻訳においては1970年からの実績があり、特許出願業務における中間手続きで発生する各種文書の翻訳も多く取り扱っています。それぞれの書類の使用目的に応じた翻訳を提供できるのが同社の強みのひとつです。

特許翻訳のほか、非常に幅広い分野での翻訳を手がけている同社では、翻訳を行う際には必要に応じてお客さまとコミュニケーションを取りながら翻訳を行っていきます。さらに、気づいた点やお客さまに確認をお願いしたい点などは納品時に注釈をつけるなど、きめ細やかな対応を行っています。また、納品前には翻訳内容や仕様が希望通りになっているか最終チェックを実施。その後、メールやファックス、郵送などお客さまの要望に合わせた形で納品することが可能です。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、スペイン語、フランス語、中国語、韓国語、ドイツ語、ポルトガル語、イタリア語 ほか
特許、法律・法務、金融・財務会計、IR・広報、技術・一般、医薬・化学 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社 福山産業翻訳センターの会社概要

  • 社名:株式会社 福山産業翻訳センター
  • 所在地:広島県福山市野上町2丁目16番3号
  • 電話番号:084-921-2888

株式会社インターグループ

特徴

インターグループでは、幅広い分野の翻訳に対応している点が特徴です。例えば特許文書やIR資料、などの資料をはじめとして、法務資料や就業規則などにも対応することが可能。チェッカーやプルーフリーダーなどのエキスパートが翻訳作業を担当し、品質を最も重視した翻訳を行います。また、お客さまそれぞれに専任のコーディネーターがつき、工程管理に集中することによって高品質な翻訳を提供しています。加えて、翻訳を行った後のドキュメント制作も対応可能。高い品質が求められる海外向けの広報物の作成を行うこともできます。

またインターグループは、通訳者や翻訳者の養成も手がけています。東京・名古屋・大阪・福岡といった全国主要都市にてプロの技術が学べる「インタースクール」を展開し、多くのプロフェッショナルを育てている点も同社の特徴といえるでしょう。

サービス概要

翻訳料金 HPに記載なし
対応分野 英語、中国語、韓国語、フランス語、ドイツ語、スペイン語 ほか
特許文書、IR資料、環境報告書、マニュアル、広報資料、財務資料、契約書 ほか
対応スピード HPに記載なし
実績 HPに記載なし

株式会社インターグループの会社概要

  • 社名:株式会社インターグループ
  • 所在地:(広島支社)広島市中区大手町3-8-1 大手町中央ビル12F
  • 電話番号:082-246-5955
専門的な企業翻訳
契約書・特許・IR資料に強い

ケースクエア

ケースクエア公式HP
引用元:ケースクエア
(https://www.honyaku-service.com/)

ケースクエアは、専門文書に精通した修士・博士号取得者や技術系実務経験者など、業界知識と語学力を兼ね備えた翻訳者が多数在籍。英語・中国語・韓国語に特化し、専門分野に応じた担当制を徹底することで、1語の誤訳すら許さない正確性と表現の自然さを実現。

低価格ながら見積りから納品まで迅速対応、専任コーディネーターによる窓口一元化により柔軟かつ高信頼なサービス体制を構築。

対応
領域
医療・健康 / 学術・研究 / 法律・契約 / ビジネス・経済 / IT・技術 / 工業・技術 / エネルギー・環境・建築 / メディア・出版 / 観光・サービス業
料金英訳 1字/8円~
和訳 1ワード/8円~
見積
速度
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日

無料トライアルサービス

初回限定で約200字(和英)または約200ワード(英和)の無料トライアルを提供。納品形式や表現トーン、専門性を含め、品質を確認してから正式発注が可能です。対象は原稿全体が日本語で4,000字以上または英語で4,000ワード以上の案件に限定となります。

マーケティング翻訳
海外展開で伝わる

WIP Japan

WIP Japan公式HP
引用元:WIP Japan公式HP
(https://japan.wipgroup.com/translation/field/marketing-translation)

WIP Japanはマーケティング翻訳に強みを持ち、ただ訳すだけでなく、現地の文化や価値観を踏まえて“伝わる表現”へと翻案。LPやSNS広告、ブランドサイトなど多彩な媒体に対応し、読み手の心を動かす自然な言葉選びが特徴。

SEOやトーンにも配慮し、海外ユーザーへの訴求力を最大化。さらに、ISO17100認証とプライバシーマーク取得により、品質と情報管理も安心

対応
領域
IR関連資料 / Webコンテンツ / アニュアルレポート / パンフレット / プレスリリース / プレゼン資料 等 / マーケティング資料 等 / 仕様書 / 会社案内 / 取扱説明書 / 同意書 / 契約書 / 決算短信 / 特許関連書類 等 / 監査報告書 / 社内報 / 経営関連資料 / 製品案内 / 規約 / 覚書 / 観光パンフレット / 観光マップ / 請書 / 財務諸表 / 音声データ 等 / 飲食店メニュー
料金英訳 1字/18円~
和訳 1ワード/20円~
見積
速度
要問合せ

無料トライアルサービス

2025年8月現在、無料トライアルサービスは停止されておりました。

エンターテイメント翻訳
世界観を崩さない

ラパン

ラパン公式HP
引用元:ラパン公式HP
(https://www.lapin-inc.com/lp01.html)

ラパンは、ジャンルごとに専門分野に精通したネイティブ翻訳者が、原作の世界観やセリフ回し、キャラクターの感情を深く理解し、「もう一つの演出」として翻訳。

機械翻訳は用いず、人によるハンドメイド翻訳と厳格なネイティブチェックにより、微妙なニュアンスや情感まで正確に再現。作品の魅力を損なわないクオリティ。

対応領域ゲーム / 漫画 / 映像 / 書籍 / 脚本 / 観光翻訳 / Web翻訳
料金要問合せ
見積
速度
通常1週間以内

無料トライアルサービス

ラパンでは無料のトライアルサービスを実施しておりませんでした。

ページの先頭へ