TOP » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » クロスインデックス

クロスインデックス

クロスインデックスは、海外で事業を展開する・これから始めたい企業を手厚くサポートしてくれる会社。多岐に渡る分野の書類・Web等の翻訳はもちろん、現地調査やコンサル、通訳など、言語や文化の壁を越えてビジネスを成功させるためのノウハウが豊富です。

クロスインデックスの口コミ評判

  • 専門用語や独自の言い回しがある法律分野の文書でしたが、適切な英訳をしてくださいました。会社の夏休み期間を挟んだ依頼となりましたが、納期が遅れる事も無くきっちり仕上がってきて、感謝しています。期待通りの翻訳をしてくださり、ありがとうございました。
  • 留学のため、推薦状を翻訳していただきました。お陰さまで、志望校だったテンプル大学ロースクールに無事合格する事ができました。
  • きちんと納期どおりの納品、内容もとてもしっかりしており、品質も満足しています。

英語翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

クロスインデックスをおすすめする3つの理由

141カ国、340言語に対応

クロスインデックスの強みはやはり、言語数の多さ! 340もの言語に対応できる会社はなかなかありません。その理由は、14,369名の専門翻訳スタッフが所属しているから。更に、複数名の翻訳者でネットワークを組むことで24時間稼動も可能に!多言語と同時にスピーディーな翻訳も実現しています。

海外コンサル・調査も専門領域

企業が海外進出をするためには、現地の言葉で書かれた書類は当然必要。そして現地調査やリサーチが成功の鍵となります。クロスインデックスは海外進出に関するコンサルや調査を業務の軸としているほか、通訳派遣等も行っているため、海外進出・その後の取引に関するフルサポートを依頼できる、頼れる会社です。

多言語でのSEO対策も実施

Webサイトを制作する際に欠かせないSEO対策。国内サイトの対策はできても、多言語化のSEOまでは対応できないケースがほとんど。クロスインデックスは社内にSEO対策のプロがおり、世界各地の専門家が各国の文化や風習などを反映した効果的なSEO対策を実施し、検索エンジンでの上位表示を実現します。

クロスインデックスのサービス概要

対応分野・料金

仕様書・
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療・
医学論文
財務諸表 IR情報

その他、教科書や広告、キャッチコピーの翻訳、Webサイトの翻訳など幅広く対応。通訳派遣、外国人人材紹介、海外コンサル・調査などのサービスも提供しています。

英→日 1単語あたり20円
日→英 1単語あたり11.25円

※翻訳料金は最低価格を記載しています。

対応言語

英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語…など、340言語に対応!

14,369名の外国人・日本人の専門翻訳スタッフの中から適切なスタッフを選定します。

対応スピード

営業時間内であれば、見積もりフォームでの依頼から1時間以内に電話連絡あり。

通常納品は5営業日、急ぎの場合の対応も可能。

英→日 A4 1枚(320単語) 1営業日、以降1ページ分追加ごとに1営業日追加

日→英 A4 1枚(800文字) 1営業日、以降1ページ分追加ごとに1営業日追加

※ 上記は通常料金。特急料金の場合、納期により25~125%割増となる。

翻訳実績

  • 医療・医薬・バイオ関連の論文
  • MBA推薦状・MBAエッセイの英語・フランス語訳
  • 技術論文・研究論文の日英訳
  • Webサイトの多言語化
  • 国際会議招待状の多言語翻訳
  • 乳製品説明の和訳
  • 外国人のための戸籍謄本や結婚証明書など申請書類翻訳
  • 海外の大学へ提出する書類の英訳

など、様々な分野での翻訳実績があります。

クロスインデックスの会社概要

  • 社名:(株)クロスインデックス
  • 所在地:東京都港区芝浦3-14-5 YMビル6階
  • 受付時間:Webフォームからの連絡は24時間受付中(※お問合せは見積りフォームから)
英語翻訳が安い!
3社の料金を比較
  実績 料金 見積もりスピード 口コミ
ユレイタス
ユレイタス公式HP 公式HPで
無料見積もり
東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院、日本銀行、内閣府、ニュージーランド大使館、国立がんセンター、キヤノン株式会社、ソニー株式会社、愛知県がんセンター、青森県スポーツ科学センター、大阪府こころの健康総合センター、大阪府立泉州救命救急センター、Abbott、エルゼビア・ジャパン株式会社、あいち小児保健医療総合センター、愛生会山科病院、ほか多数 英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
ボリューム割引あり
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
・翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います。
・私は翻訳サービスを使うのは初めてでした。翻訳をしていただいたあと、私のほうで訳文を大幅に修正しなければならないかと思っていたのですが、思ったよりも修正箇所が少なかったので助かりました。翻訳者の方が元の日本語の意図をうまくくみ取ってくださっていると感じました。日本語としても読みづらくわかりにくい部分を、見事に意訳していただきました。

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm

ケースクエア
ケースクエア公式HP公式HPで
無料見積もり
内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構/宇宙航空研究開発機構/文部科学省/情報処理推進機構/東京大学/筑波大学/京都大学/慶應義塾大学/北海道大学/IHI/本田自動車株式会社/トヨタ自動車株式会社/三井情報株式会社/ドコモ株式会社/ソニー株式会社/富士通株式会社/日本航空株式会社/東芝株式会社/NTT/大成建設株式会社ほか多数。 英訳 1字/10円~
和訳 1ワード/10円~
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので、不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上がりを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケーススクエアさんにお願いします。
今まで色々な会社に翻訳を依頼していましたが、ケーススクエアさんのサービスはとても良かったと思います。こちらが必要としている知識や経験をお持ちで、専門的な翻訳をしていだだきました。コーディネーターの方の配慮がきめ細やかで、急ぎの時や例外事項も柔軟に対応して頂いています。

引用元:契約書翻訳会社

NAIway
NAIway公式HP 公式HPで
無料見積もり
朝日オフセット印刷株式会社 株式会社MIC 株式会社アマナ 株式会社ケリングジャパン 万田発酵株式会社 JEF商事株式会社 サッポロビール株式会社、株式会社エクザム 横浜市国際局・文化観光局 石川広告美術株式会社 株式会社ディーズ ギャラリー 株式会社LIXIL 公益財団法人 かながわ国際交流財団 福井放送株式会社、ほか多数 英訳 1字/15.4円~
和訳 1ワード/20.35円~
1時間~
英→日納品(1,000単語)/2営業日
日→英納品(1,000文字)/2営業日
・2015年3月に創刊したT JAPANの契約などに関わる日英・英日翻訳を依頼しております。納品いただいた原稿は誤訳等もないため手直しする必要がなく、そのまま利用できる点が大変気に入っています。また、見積もり依頼から納品までメールでのやり取りも丁寧に対応してくださいます。急なお願いにも対応していただけますので大変使い勝手の良い翻訳サービスだと思います。
・2009年から長期に渡り、多言語でのWEB制作の翻訳を依頼しております。英語は勿論のこと、ポーランドやハンガリーなどの欧米、フィンランドやノルウェーなどの北欧などの、他社では依頼できないマイナー言語にも幅広く対応してくれます。急な依頼の際にも対応が早く助かっています。またクライアントから、納品後に誤訳などの申し付けもないので信頼しています。

引用元:NAIway(https://www.naiway.jp/voice/

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者3社を比較(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ