TOP » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » FUKUDAI

FUKUDAI

「安い・速い・高品質」のサービスを提供する翻訳業者のFUKUDAI。幅広いジャンルの翻訳に対応しています。ここではFUKUDAIの口コミやサービス概要についてご紹介します。

FUKUDAIの口コミ評判

  • 急な依頼にもスピーディに対応していただきました。しかも品質はまったく文句ありません。納期管理も信頼に値します。今後も継続してお願いしていきたい翻訳業者です。
  • 翻訳料金がリーズナブルで、いつもお世話になっています。翻訳文も満足いくものですし、継続的にお付き合いをお願いしたいですね。
  • 短い納期でしたが、大量の翻訳を依頼させていただきました。FUKUDAIは翻訳の仕上がりも高品質で、納期通りに仕上げてくれて、とても感謝しています。

英語翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

FUKUDAIをおすすめする3つの理由

高品質・短納期・低料金で対応

FUKUDAIは顧客満足を追求する翻訳業者です。どのような依頼に対しても、読み手を常に意識して自然な翻訳文を作成します。急な依頼にも柔軟に対応。大量発注にも対応してくれます。法人初回割引や最大50%の割引も可能なボリュームディスカウント、文章内の重複している部分の割引サービスなど、良心的な料金設定です。

取扱い言語や分野が多い

FUKUDAIに依頼できる言語や分野が多いのもメリットです。英語や中国語、その他アジアやヨーロッパの諸言語に対応。翻訳分野もマニュアルやWebサイト、IT、技術、論文など、多岐に渡ります。翻訳の言語や分野を気にせず依頼できるので、継続的に長く付き合えます。

品質や機密情報の管理体制があるので安心

翻訳の品質については、専任のコーディネーターが責任をもって翻訳完了を見守ります。専門分野に強く、実績豊富な翻訳者による翻訳。校正者による翻訳チェックやスタッフによる総合チェックを徹底して、高い翻訳品質を維持します。機密情報の管理で行っているのは、セキュリティ対策や秘密保持のルール化などです。社外秘の大事な情報も安心して提供できます。

FUKUDAIのサービス概要

対応分野・料金

仕様書
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療
医学論文
財務諸表 IR情報
言語 料金
英→日 1文字あたり12円18円
日→英 1文字あたり9円16円

※100文字あたりの料金から算出

※最低料金は8,000円です。

対応言語

英語、中国語、台湾語、韓国語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、ロシア語

対応スピード

目安として、1,000文字弱の原稿が3日以内の納品です。5,000文字弱の原稿は6日以内、10,000文字弱の原稿は10日以内に納品してもらえます。原文の量やジャンル、翻訳のしやすさなどによって、納期は変わります。

翻訳実績

FUKUDAIは、企業や官公庁、教育機関、研究機関、マスコミなど、多くの顧客に対して翻訳サービスを提供している翻訳業者です。

実績のある分野

  • マニュアル
  • Webサイト
  • 契約書・法律
  • カタログ・商品説明パンフレット
  • 論文、証明書
  • 財務諸表
  • IR情報
  • 書籍
  • 特許
  • 観光

FUKUDAIの会社概要

  • 社名:株式会社福大
  • 住所:福岡県福岡市南区塩原1-7-11
  • 受付時間:平日 9:30 - 18:30
英語翻訳が安い!
3社の料金を比較
  実績 料金 見積もりスピード 口コミ
ユレイタス
ユレイタス公式HP 公式HPで
無料見積もり
東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院、日本銀行、内閣府、ニュージーランド大使館、国立がんセンター、キヤノン株式会社、ソニー株式会社、愛知県がんセンター、青森県スポーツ科学センター、大阪府こころの健康総合センター、大阪府立泉州救命救急センター、Abbott、エルゼビア・ジャパン株式会社、あいち小児保健医療総合センター、愛生会山科病院、ほか多数 英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
ボリューム割引あり
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
・翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います。
・私は翻訳サービスを使うのは初めてでした。翻訳をしていただいたあと、私のほうで訳文を大幅に修正しなければならないかと思っていたのですが、思ったよりも修正箇所が少なかったので助かりました。翻訳者の方が元の日本語の意図をうまくくみ取ってくださっていると感じました。日本語としても読みづらくわかりにくい部分を、見事に意訳していただきました。

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm

ケースクエア
ケースクエア公式HP公式HPで
無料見積もり
内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構/宇宙航空研究開発機構/文部科学省/情報処理推進機構/東京大学/筑波大学/京都大学/慶應義塾大学/北海道大学/IHI/本田自動車株式会社/トヨタ自動車株式会社/三井情報株式会社/ドコモ株式会社/ソニー株式会社/富士通株式会社/日本航空株式会社/東芝株式会社/NTT/大成建設株式会社ほか多数。 英訳 1字/10円~
和訳 1ワード/10円~
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので、不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上がりを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケーススクエアさんにお願いします。
今まで色々な会社に翻訳を依頼していましたが、ケーススクエアさんのサービスはとても良かったと思います。こちらが必要としている知識や経験をお持ちで、専門的な翻訳をしていだだきました。コーディネーターの方の配慮がきめ細やかで、急ぎの時や例外事項も柔軟に対応して頂いています。

引用元:契約書翻訳会社

NAIway
NAIway公式HP 公式HPで
無料見積もり
朝日オフセット印刷株式会社 株式会社MIC 株式会社アマナ 株式会社ケリングジャパン 万田発酵株式会社 JEF商事株式会社 サッポロビール株式会社、株式会社エクザム 横浜市国際局・文化観光局 石川広告美術株式会社 株式会社ディーズ ギャラリー 株式会社LIXIL 公益財団法人 かながわ国際交流財団 福井放送株式会社、ほか多数 英訳 1字/15.4円~
和訳 1ワード/20.35円~
1時間~
英→日納品(1,000単語)/2営業日
日→英納品(1,000文字)/2営業日
・2015年3月に創刊したT JAPANの契約などに関わる日英・英日翻訳を依頼しております。納品いただいた原稿は誤訳等もないため手直しする必要がなく、そのまま利用できる点が大変気に入っています。また、見積もり依頼から納品までメールでのやり取りも丁寧に対応してくださいます。急なお願いにも対応していただけますので大変使い勝手の良い翻訳サービスだと思います。
・2009年から長期に渡り、多言語でのWEB制作の翻訳を依頼しております。英語は勿論のこと、ポーランドやハンガリーなどの欧米、フィンランドやノルウェーなどの北欧などの、他社では依頼できないマイナー言語にも幅広く対応してくれます。急な依頼の際にも対応が早く助かっています。またクライアントから、納品後に誤訳などの申し付けもないので信頼しています。

引用元:NAIway(https://www.naiway.jp/voice/

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者3社を比較(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ