TOP » 英語に強い優良翻訳業者はどこ?翻訳会社の評判集 » ユレイタス

ユレイタス

ユレイタスは英語のみ、論文翻訳に特化しているサービス。運営会社はクリムゾン・インタラクティブなので翻訳者の質も高く、アフターフォローも手厚く安心です。論文だけではなく、実はビジネス文書にも対応可能

ユレイタスの口コミ評判

  • 翻訳サービスを使うのは初めてでした。初めは「自分で訳文を大幅に修正しなければならないのだろうな…」と考えていましたが、思っていたより修正箇所はとても少なく、翻訳者の方が意図をきちんと汲み取り意訳されていたので、助かりました。
  • 初めに翻訳の方針を原文に忠実な「直訳」でお願いしましたが、修正にかかる労力がかなり大きかったので、「意訳」に切り替えました。担当者様と相談して早めに切り替えたお陰で、だいぶ作業が楽になりました。慎重に、丁寧に、何度も打ち合わせを重ねてよかったです。
  • ホームページの内容も分かりやすかったし、料金も明確でした。短い期間の中で契約内容以上のチェックをしていただけたので、クライアント様も納得のいく文面になったと満足しています。初めての英語版書籍制作をサポートいただけて心強かったです。

英語翻訳業者を徹底比較!早い・安い・うまいの三拍子が揃った翻訳会社とは?

ユレイタスをおすすめする3つの理由

英語・論文特化で専門家も多数在籍

ユレイタスは当サイトでもご紹介している翻訳業者クリムゾン・インタラクティブ内のサービスですが、英語のみ、論文に特化しているのが大きく異なる点。ジャーナルへの投稿経験が豊富な翻訳者を多数揃え、専門分野も1,117科目以上に細分化。多種多様な領域の論文でもスムーズに翻訳できる体制を整えています。

情報セキュリティ、品質もお墨付き

ISO9001(品質マネジメント)、ISO27001(情報セキュリティマネジメント)の国際認証を取得。社外秘事項の多い顧客情報を厳格に取り扱い、高品質の翻訳を維持・提供する仕組みがきちんと整っている証です。この2つを取得している翻訳会社はまだ多くありません。信頼できるサービスを提供している証ですね。

信頼のアフターサービス

一般的な翻訳サービスでは最安値プランのアフターサービスはありませんが、ユレイタスでは依頼するプランに関わらず、品質チェックと翻訳に対するQ&Aは無料!その結果、品質に対する顧客満足度は99.55%とかなり高い数字を誇ります。ネイティブチェックがつく最上位プランでは、無料再校正も受けられます。

ユレイタスのサービス概要

対応分野・料金

仕様書・
取扱説明書
マニュアル 特許文書 契約書 医療・
医学論文
財務諸表 IR情報

基本的には学術論文を専門に翻訳している会社ですが、ビジネス系文書の翻訳にも対応しています。

英→日 1単語あたり9.6円~(ドラフト翻訳)
1単語あたり14円~(バランス翻訳)
1単語あたり18.5円~(クオリティ翻訳)
日→英 1文字あたり8.6円~(ドラフト翻訳)
1文字あたり10.8円~(バランス翻訳)
1文字あたり13.3円~(クオリティ翻訳)

※翻訳料金は最低価格を記載しています。

対応言語

英語のみ。

対応スピード

どちらもスタンダードコース(ドラフト翻訳)で依頼した場合。

単語数 ~1,000 ~2,000 ~4,000 ~7,000 ~10,000 10,001~
英→日 1営業日 3営業日 4営業日 5営業日 8営業日 1,500単語
/1日
文字数 ~1,000 ~3,000 ~7,000 ~10,000 ~20,000 20,001~
日→英 2営業日 3営業日 4営業日 6営業日 2,000文字
/1日
2,500文字
/1日

エクスプレスでの依頼は、表示よりも1日~2日ほどペースが早くなりますが、料金は15~40%増となります。

翻訳実績

  • イギリスの銀行系大手証券会社の投資家向け報告書和訳(毎週納品)
  • 外資系製薬会社の工程管理システムを開発、副作用の調査票を24時間対応で納品
  • 日系トップ自動車メーカーの技術文書を24時間体制でデイリー納品

など、タイムラグを極力起こさずに納品するような案件を多数取り扱ってきた経験があります。

3000万文字以上の膨大な量の資料翻訳に関しても、翻訳者とツールを組み合わせた結果3週間で完了させるなど、スピードもお墨付きです。

ユレイタスの会社概要

  • 社名:(株)クリムゾンインタラクティブジャパン ※ 運営会社であり、ユレイタスはサービス名
  • 所在地:東京都千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F
  • 受付時間:Webフォームからの連絡は24時間受付中(電話は平日10:00~20:00、土曜12:30~21:30)
英語翻訳が安い!
3社の料金を比較
  実績 料金 見積もりスピード 口コミ
ユレイタス
ユレイタス公式HP 公式HPで
無料見積もり
東京大学・大学院、京都大学・大学院、早稲田大学・大学院、日本銀行、内閣府、ニュージーランド大使館、国立がんセンター、キヤノン株式会社、ソニー株式会社、愛知県がんセンター、青森県スポーツ科学センター、大阪府こころの健康総合センター、大阪府立泉州救命救急センター、Abbott、エルゼビア・ジャパン株式会社、あいち小児保健医療総合センター、愛生会山科病院、ほか多数 英訳 1字/8.6円~
和訳 1ワード/9.6円~
ボリューム割引あり
1時間~
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
・翻訳の質は非常に高く、素晴らしいサービスを提供していただきました。発注方法も簡単でした。翻訳の出来は私の期待通りで、担当チームのプロ意識と努力に感謝しております。知人へもユレイタスを紹介したいと思います。
・私は翻訳サービスを使うのは初めてでした。翻訳をしていただいたあと、私のほうで訳文を大幅に修正しなければならないかと思っていたのですが、思ったよりも修正箇所が少なかったので助かりました。翻訳者の方が元の日本語の意図をうまくくみ取ってくださっていると感じました。日本語としても読みづらくわかりにくい部分を、見事に意訳していただきました。

引用元:ユレイタス(https://www.ulatus.jp/client-voice.htm

ケースクエア
ケースクエア公式HP公式HPで
無料見積もり
内閣府/国土交通省/気象庁/日本原子力研究開発機構/宇宙航空研究開発機構/文部科学省/情報処理推進機構/東京大学/筑波大学/京都大学/慶應義塾大学/北海道大学/IHI/本田自動車株式会社/トヨタ自動車株式会社/三井情報株式会社/ドコモ株式会社/ソニー株式会社/富士通株式会社/日本航空株式会社/東芝株式会社/NTT/大成建設株式会社ほか多数。 英訳 1字/10円~
和訳 1ワード/10円~
1時間〜
英→日納品(1,000単語)/1営業日
日→英納品(1,000文字)/1営業日
数社から見積りを出してもらい、一番安かったのでお願いしました。見積りが他社よりもかなり安かったので、不安もありましたが、コーディネーターのサービスの丁寧さや、仕上がりを見て杞憂であったと思いました。すばらしい仕事をされるので、今後もケーススクエアさんにお願いします。
今まで色々な会社に翻訳を依頼していましたが、ケーススクエアさんのサービスはとても良かったと思います。こちらが必要としている知識や経験をお持ちで、専門的な翻訳をしていだだきました。コーディネーターの方の配慮がきめ細やかで、急ぎの時や例外事項も柔軟に対応して頂いています。

引用元:契約書翻訳会社

NAIway
NAIway公式HP 公式HPで
無料見積もり
朝日オフセット印刷株式会社 株式会社MIC 株式会社アマナ 株式会社ケリングジャパン 万田発酵株式会社 JEF商事株式会社 サッポロビール株式会社、株式会社エクザム 横浜市国際局・文化観光局 石川広告美術株式会社 株式会社ディーズ ギャラリー 株式会社LIXIL 公益財団法人 かながわ国際交流財団 福井放送株式会社、ほか多数 英訳 1字/15.4円~
和訳 1ワード/20.35円~
1時間~
英→日納品(1,000単語)/2営業日
日→英納品(1,000文字)/2営業日
・2015年3月に創刊したT JAPANの契約などに関わる日英・英日翻訳を依頼しております。納品いただいた原稿は誤訳等もないため手直しする必要がなく、そのまま利用できる点が大変気に入っています。また、見積もり依頼から納品までメールでのやり取りも丁寧に対応してくださいます。急なお願いにも対応していただけますので大変使い勝手の良い翻訳サービスだと思います。
・2009年から長期に渡り、多言語でのWEB制作の翻訳を依頼しております。英語は勿論のこと、ポーランドやハンガリーなどの欧米、フィンランドやノルウェーなどの北欧などの、他社では依頼できないマイナー言語にも幅広く対応してくれます。急な依頼の際にも対応が早く助かっています。またクライアントから、納品後に誤訳などの申し付けもないので信頼しています。

引用元:NAIway(https://www.naiway.jp/voice/

※当サイトに掲載されている翻訳業者の中から、無料トライアルに対応しており、問合せ・見積もりへの対応スピードが1時間以内と明記されている業者3社を比較(2021年8月調査時点)

ページの先頭へ